kyory 发表于 2004-5-31 15:57

[原创]我翻译的天界篇主题曲Never!

这是我翻译的天界篇主题曲Never!
有很多错误的地方请日语高手们批评指正!
谢谢!

至于我留下的标记
在已褪色的遗迹中获得永恒的灵魂
在你眼中旅途结束记忆的阴影
仍然祈祷那些居住在暗地的教徒
一双伤痕累累的翅膀
继续在那一去不复返的黑暗的天空中拍动
您无法抗拒即将发生的波涛
如果现在您仍然相信我们能永远飞翔

聖闘士星矢 另一个故事的开始
聖闘士星矢 将向你许诺
聖闘士星矢 除此之外还有哪些东西值得去追随
聖闘士星矢 就算前面有陷阱,我们也从未停止。

即使海洋燃尽,太阳枯萎
沉重呼吸在胸口像撕不开的(债券?)
它不结束激情,也不结束梦想
包括那些保护别人的想法
大声呼喊!从前它已用尽并且结束
对现在溢出的泪花打赌我们能永远战斗

聖闘士星矢 另一个故事的开始
聖闘士星矢 穿上誓言的圣衣
聖闘士星矢 在你未来的路途中
聖闘士星矢 如果回答是哪句,从未停止

LY920 发表于 2004-5-31 16:06

先拜谢大大了~~~:)

擦汗~~~偶的水平只是一般般,希望大大不要见怪~~~

msn004 发表于 2004-5-31 18:48

不错不错,能翻译出来已经很了不起了,支持一下

*ike 发表于 2004-5-31 20:06

||||对照着看了半天、还是不太明白…某些地方……

但非常感谢你的翻译、我们有建议有学习~

纵火少年 发表于 2004-6-1 09:25

不管怎样,感谢啦!!

聖矢 发表于 2004-6-1 13:09

译的非常有文采

光之裁决者 发表于 2004-6-1 19:47

沉重呼吸在胸口像撕不开的(债券?)

汗S……8过很崇拜楼主了……厉害哦~~~~~~

kyory 发表于 2004-6-1 22:23

以下是引用光之裁决者在2004-6-1 19:47:02的发言:
沉重呼吸在胸口像撕不开的(债券?)

汗S……8过很崇拜楼主了……厉害哦~~~~~~


沉重的呼吸少了个“的”字!不好意思~
绊字有点难译啊!

ghost1 发表于 2004-6-3 13:22

好热血呀!不过现在几首新的圣曲都有些悲伤,不过现在这也是时尚

心武 发表于 2004-6-3 14:20

kyory 发表于 2004-6-5 11:39

以下是引用光之裁决者在2004-6-1 19:47:02的发言:
沉重呼吸在胸口像撕不开的(债券?)

汗S……8过很崇拜楼主了……厉害哦~~~~~~


修正两句:
聖闘士星矢 まためぐり逢える日まで
聖闘士星矢 サヨウナラは言わないさ。。。Never Stop!

圣斗士星矢待到再次相逢之日
圣斗士星矢不言分别...............永不结束!

聖闘士星矢 答えがそこにあるなら。。。Never Stop!
圣斗士星矢如果答案就在那里的话......永不结束!

引き裂けない絆 胸に息づいてる
扯不去的纤绊 沉重地积压在心中


[此贴子已经被作者于2004-6-5 12:00:32编辑过]

saori 发表于 2004-6-5 20:29

太佩服了!我只听得出他在唱日文,压根没听到Never这个词……

多谢大人啊~~~~



[此贴子已经被作者于2004-6-5 20:31:15编辑过]

sd1551370 发表于 2004-6-5 21:16

真是棒
谢谢楼主作的贡献!

*Odysseus* 发表于 2004-6-15 19:15

虽然感觉旋律不怎么好听,但照楼主的翻译,歌词倒是写得蛮不错的!

星失@未来 发表于 2004-6-16 12:10

可以可以!值得称赞!

dreamer 发表于 2004-6-16 15:12

5555--偶什么时候能达到自己翻译歌词的水平啊~~~不行,偶一定要加油学习!!!

天堂梦想狂 发表于 2004-7-12 18:57

有勇气翻译出来
值得赞赏~~~~

sheyear 发表于 2004-7-20 19:26

不错!

叶知秋 发表于 2004-7-25 08:27

很好噢,感谢!继续努力!!
页: [1]
查看完整版本: [原创]我翻译的天界篇主题曲Never!