Brianxyz 发表于 2005-9-28 18:53

G34話預覽

<P>依然是來自於<a href="http://www.saintseiya.com/" target="_blank" >http://www.saintseiya.com/</A>


Cronus招喚出泰坦女神來保護自己,與AIolia作戰

正義女神Themis的必殺技-審判乃刃ブラベウスブレイドBrabeus Blade
再來一招--審判乃天秤ブラベウスタラントンBrabeus Talanton
這應該是G中第一次是五個漢字的原創必殺技吧

Shura的聖剣抜刃對上Themis的審判乃刃,手刀對腳刀
</P>
Shura和Aiolia共同抗敵

Aldebaran出來助拳了, 可以看到Great Horn的威力嗎?


[此贴子已经被作者于2005-9-28 18:54:23编辑过]
-----------------------------------------奖励用户:原因:奖励及时提供咨询信息~~用户操作:金钱50,经验20,魅力20操作者:中毒

发表于 2005-9-30 20:57

<P>出了~~我这边都没第七.</P><P>国内有那个翻译组翻译这个漫画就好了</P>

beerbeef 发表于 2005-9-28 19:02

saintseiya.com的欢迎画面真BT,哈哈!
\"巨型号角\"的威力和冈田芽武的画风一样秀气!!
[此贴子已经被作者于2005-9-28 19:03:31编辑过]

kedokido 发表于 2005-9-30 14:13

<P>某女神穿是的是?</P><P>这画得也太那个了点。</P>

台风眼 发表于 2005-9-30 19:01

<P>这个“乃”是什么意思?</P>

mao2005 发表于 2005-10-3 00:23

谢谢分享,看着看着越来越喜欢G的画风了

神的儿子 发表于 2005-10-11 14:55

G的风格真是很华丽~不过感觉华丽的背景抢了主角不少镜头

七之彩 发表于 2005-10-12 00:40

<P>唉,前几集还不知如何呢,也没有看过哪里有漫画可供浏览的。</P><P>现在都出到这儿了~~~</P>

yimingyang 发表于 2005-10-12 12:11

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>台风眼</I>在2005-9-30 19:01:46的发言:</B>

<P>这个“乃”是什么意思?</P></DIV>
<P>是日文“の”的古文写法,就是“的”、“之”的意思啦。</P>

索罗门 发表于 2005-10-13 12:23

<P>那个“乃”和中国唐朝之前的某些古文中的意思是相近的,有兴趣的人可以去查阅资料,本人不负责……想想看古中国对周边国家的文化影响还真是不小呢!</P><P>不过……那位女神的穿着确实是不厚道了点……我可以想象那些日本同人网站的动向了……</P>

babyyu 发表于 2005-10-13 22:52

<P>都已经34话了?好快的速度啊……</P><P>我还是等中毒大人小说版吧……蹲在墙角画圈圈</P>

台风眼 发表于 2005-10-14 06:33

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>yimingyang</I>在2005-10-12 12:11:12的发言:</B>


<P>是日文“の”的古文写法,就是“的”、“之”的意思啦。</P></DIV>
<P>哦哦,原来就是の
<P>多谢指教。</P>
页: [1]
查看完整版本: G34話預覽