当然有同一性说法
但在架空世界里更多的是采用2者不同的看法
比如恶魔城,DQ好像也是
.......
上面的话还实在些。所以说不能将Alraune和Mandrake视为完全不同的两种植物(或魔物),毕竟两者本出同源。即便有些区别也是因不同写作者二次创作造成的(就好比《封神》和《西游》中哪吒,两者形象虽有区别,但仍视是同一人)。流传到现在,也只是在几部奇幻游戏中出现较大差异,在其它领域还是视两者为同一物的。所以不能说两者完全没有关系。因此诸神的星宫兄弟说两者为花和根也并无大错。 本来起源相同产生不同的歧义全都是流传问题(宗教,地域,语言)
应该区别对待
我觉得车田是采用了不同的看法 引用第19楼gpx234于2007-09-08 21:58发表的:
龙先生好像是这里的权威?不过权威就一定正确了?
我们该有个共识
龙先生支持魔物同一性
我支持魔物不同性
大家大可2个观点各自表述
本来看问题就有可能不同嘛
比如现代的游戏架空世界支持的就是不同性观点.......
权威可称不上,我不过是搬抄些书本上的内容再加杂上一些自己的想法而已。哪里敢说就一定正确,不过尽量要做到言有本话有据。
论坛本来就是相互发表不同见解的地方,出现不同性观点也实属正常,百家争鸣应该算是件好事吧。只要大家能各有所据,坚持各自观点未尝不可,可因为见解不同就出现言语上的人身攻击就不应该了。
出版社拼错是出版社的事,而你不加分辨就照搬那就是你的问题了。现代游戏的不同性观点也只能说它篡改神话。可能因为我学识浅薄,至今我还未见到古代流传下来的曼陀罗花上人的图像。兄弟要是有收集还望发上来大家分享一下。 gpx234, 你争不过他的, 这位索引派和另一个台湾人, 已经在这里混足了人气, 论坛里拥护甚至膜拜他们的人太多了. 他们的特点就是, 都很会说有错请指正, 或者百家争鸣之类的, 但从来没看到他们接受过别人观点. 你就想开一点吧, 何必跟他们一般见识, 如果他们真的是权威, 就不会来这里了, 你有见过做学问搞研究的人整天泡网吗?
OK, 说完 我先闪 LZ说的很有道理 支持 个人意见:这么认真的考证应该得到些奖励 引用第25楼tyy于2007-09-09 12:11发表的:
个人意见:这么认真的考证应该得到些奖励
本来是打算给予奖励,但是我看见这帖子引起了一些争执,也无法判断到底是不是正确的考证,没有纰漏,所以奖励的事情暂时搁置吧。 看了皇帝龙和GPH234的激烈讨论,基本可以达成以下共识:
1、Alraune和Mandrake原意应该都表示曼陀罗。只是各国的叫法不同。
2、Mandrake应该理解为人型的根部,会尖叫的那个,也就是天伤星的冥衣。
3、Alraune应该理解为花,就是在断头台吸血的那个,也就是天魔星的冥衣。
举例:“水莲”这种植物,其根部在水下,应该叫做“藕”;其花叶在水面,就叫做莲花。
所以,个人总结:
1、天伤星冥衣名称:曼陀罗
2、天魔星冥衣名称:曼陀罗花 好吧~~~其实格林童话里也有这东西
不过那个叫Galgenmännlein
谁记得恶魔城月下的汉化版里Alraune翻成啥了? 楼主,真厉害.这个都能看出来.还是喜欢三巨头的冥衣. 引用第23楼luomadiguo于2007-09-08 23:13发表的:
gpx234, 你争不过他的, 这位索引派和另一个台湾人, 已经在这里混足了人气, 论坛里拥护甚至膜拜他们的人太多了. 他们的特点就是, 都很会说有错请指正, 或者百家争鸣之类的, 但从来没看到他们接受过别人观点. 你就想开一点吧, 何必跟他们一般见识, 如果他们真的是权威, 就不会来这里了, 你有见过做学问搞研究的人整天泡网吗?
OK, 说完 我先闪
呵呵,这位兄弟火气满大的。看来对我很有成见,言语也充满了谩骂(被版主修改了吗?),我有得罪你吗?请别给我扣索引派的帽子,这是大学者才有的称呼,比如早前的蔡元培、现在的刘心武。我可不是什么学者,充其量只算个爱好者,这样的大帽子太高抬我了,可担当不起。还有批判我就冲我来,不要连带其他前辈,那位前辈对圣斗士研究的功绩可不是你一个人就能妄加评说的。即便是你对我的指责也多有不实,我哪有不接受别人的观点,只要合情合理,那我就欣然接受。我一直在不断的修正我的观点,晓风飞翔、baosuai、dancap等兄弟对我影响都非常大,从他们那里我学到了很多,不过是你不晓得罢了。既便是上面的gpx234,在和他的辩论中我的收获也是非常多。他后来说的“车田是采用了不同的看法”我也是很认同的。
你最后的一句话真是一棒子打死太多人了,还讲什么泡网就是学术的败类。我上网是因为我喜欢圣斗士,无法割舍对《圣》的热爱,论坛里的许多朋友也是如此。学者们上网是因为网上有丰厚的学术资源等他们去挖掘,这和败类联系的上吗?你讲的话也太偏激了!
我不知道你来这里是为了什么,大概也是喜欢圣斗士吧(不过按照你的逻辑能来这里就不是权威)。既便如此,我也欢迎你交流有关圣斗士的内容,发表一些你的独到见解。 引用第28楼gpx234于2007-09-09 20:09发表的:
谁记得恶魔城月下的汉化版里Alraune翻成啥了?
据说在月下中汉化译作阿尔拉乌奈。 图片说明一下吧,曼佗罗、曼陀罗、曼珠沙华(彼岸花),3种都是不一样的
这个是曼佗罗花
http://tea.ahnw.gov.cn/uploadpic/200522491845392.jpg
这个是曼陀罗花
http://drug.91.cn/UploadFiles_2478/200609/2006919152045859.jpg
这个是曼珠沙华
http://forum.yunnan.cn/UploadFile/2006-4/2006417101435365.jpg
http://blog.teamdo.com.cn/UploadFiles/2006-10/103191306.jpg 我觉得你说得非常有道理啊!!! 研究的好深啊... Mandrake和Alraune是同一种植物,前者是英文名,后者是德文名,翻译成中文应为曼德拉/曼德拉草。这是一种产自欧洲的茄属植物,根部呈或男或女的类婴儿型。关于它的传说有:绞刑犯人射精入土壤所生、拔出时会尖叫、可以催情助孕、与魔咒有关、贪欲女子……等等。
至于“吸血妖花”的名字和形象,应该是来自某个著名日本游戏(Castlevania系列,20世纪80年代)。游戏中,Alraune(吸血妖花)是一种上身裸女、下身红花的吸血怪物。后来很多游戏延续了这种设定。到现在,Alraune(吸血妖花)已成为一种十分常见的RPG怪物形象。但是,我不确定这个特性是否有欧洲民间传说作为支撑。
手代木使用Mandrake,是取西欧传说的尖叫植物之意;车田的天魔星有个绝招是Blood Flower Scissors,那么,他大概取的是吸血妖花的属性。
不过,无论是Mandrake还是Alraune,都不宜翻译成曼陀罗。我印象中,常被翻译成“曼陀罗”的,是Datura(Datura Stramonium)。这种植物主要产自印度和南美等亚热带地区,有剧毒能致幻,是佛教名花。虽然Datura和Mandrake(Alraune)同属,但毕竟是不同的植物。
(p.s.有时候山茶花也被称作曼陀罗。)
Anyway,如果我是手代木,我不会用Mandrake。倒不是说怕和车田的有矛盾,毕竟是两部不同的作品了。主要是,如果Mandrake Fyodor和Alraune Queen这两个名字都出现在LC里,会让人感到困扰的。不过,也许日本人可以区分得很清楚吧? 了不起的娃娃 谢谢楼主 看来楼主学识渊博,涉猎很广啊 长知识嘞,谢谢楼主!!
页:
1
[2]