翻译与ISO没有直接因果关系吧。。。
随便找个100多M的片源就可以翻译了。。。
那制作难道等同于翻译? 翻译是制作的一个步骤阿。。。翻译不一定要等到下好iso才开始啊 引用第22楼麻衣のfans于2008-05-31 12:08发表的:
翻译是制作的一个步骤阿。。。翻译不一定要等到下好iso才开始啊
谁规定出来就必须要翻译? 一直对字幕组的作品期待中,TP系列 引用第22楼麻衣のfans于2008-05-31 12:08发表的:
翻译是制作的一个步骤阿。。。翻译不一定要等到下好iso才开始啊
其实翻译并不是什么问题,费事的是在确定时间轴上和压制上面 引用第25楼swans于2008-05-31 13:54发表的:
其实翻译并不是什么问题,费事的是在确定时间轴上和压制上面
不,人工角度说,翻译最费时。 呵呵,好像DVD是刚刚拿到吧?等待了! 慢慢来,不急! 呵呵 快了吧 应该 就等字幕组的了~~~~~~~~~~~~~~~不着急反正也看过了~~~~~~ 莫错...只收字幕组的作品!! http://rs.phpwind.net/E___4240ZHYXPWFG.gif 引用楼主中古于2008-05-29 22:36发表的 预测一下Galaxy字幕组什么时侯开始做极乐净土3,4话 :
欢迎预测Galaxy字幕组什么时侯开始做极乐净土3,4话
这不是催片只是无聊请大家来猜测一下而已
xgg老大
我能不能在这里也变相的预测一下galaxy什么时候出其他剧场版?
嘿嘿嘿…… 慢工出细活,大家耐心的等待就是了。 其实更期待冥王十二宫的TP
老实说极乐净土篇真是粗制滥造,制作方一点诚意都没有,等了那么多年,等来是这样的极乐净土篇。。。 这讨论没意义,确实是打擦边球的催片,还不如直接问 引用第34楼guyong7于2008-06-01 11:03发表的:
其实更期待冥王十二宫的TP
老实说极乐净土篇真是粗制滥造,制作方一点诚意都没有,等了那么多年,等来是这样的极乐净土篇。。。
对啊,我很期待冥王十二宫的TP,希望字幕组能快点补上来
~
其实,大家无论说什么,都是希望能早日看到Galaxy字幕组的作品,既然是这样,那我们就耐心等待啦~~!!!
因为我们并不能为字幕组做什么,唯一能办到的,就是为他们加油,
期待他们早日完工~~~~~!!! 引用第4楼xgg于2008-05-30 07:42发表的:
刚刚开始下载ISO
就快了就快了,要欣赏到高质量不能马虎压制o(∩_∩)o...哈哈(*^__^*) 嘻嘻…… ^_^ o(∩_∩)o...哈哈大家都是同道中人,我也是只有Galaxy字幕组的收藏,其它该不理睬!!!!