【疑惑】我曾经下过的一个G组的《天界篇序奏》有明显的翻译问题!
最开始并没有收集《天界篇序奏》的念头,因为我买的圣斗士20周年纪念册中送了一张超值的DVD,有《天界篇序奏》。后来在社区混久了,才知道那个版本的翻译问题太严重了,将”雅典娜“翻译成”阿西娜“,居然还有朋友告诉我说这是另一个版本的原因!晕死!
于是就在社区找G组的《天界篇序奏》,一直没有找到(应该是自己没有用心!不要打我!),最终在电驴里找到了,那个好像都是G组上传的文件,于是我就下了那个600多M的《天界篇序奏》。基本都没有问题,但是在最后,星矢向阿波罗挥拳时,翻译写的竟然不是”拳“,而是”剑“(在日语中,这两个词同音),但是我还是觉得G组应该不会翻这种错误,我就想问一下,究竟这个版本是不是G组做过的!
下载地址在这里:
http://www.verycd.com/topics/17022/
不知道还有没有做新版的《天界篇序奏》! 忘了,不过有两个版本,下后面的一个就好了。某年情人节制作的Tenkai 3000里面的 本帖最后由 galford_fk 于 2013-6-7 00:47 编辑
谢谢大大!去下新版的去!
本帖最后由 galford_fk 于 2013-6-7 00:47 编辑
我确认了一下。Tenkai 3000里修正了 本帖最后由 galford_fk 于 2013-6-7 00:47 编辑
楼主真仔细,的确对圣有爱啊!
本帖最后由 galford_fk 于 2013-6-7 00:47 编辑
LZ真细心支持你。
引用第5楼kenafu于2008-12-27 16:56发表的:
LZ真细心支持你。
呵呵,我也不能错过灌水的机会 你们太厉害了吧,这都能发现 呵呵,各位过奖了!不过刚刚好看到了这个地方!真正有爱的字幕组的各位大大啊! 给个Tenkai 3000里天界篇rmvb的地址 FTP里有2020202020202020
页:
[1]