|
本帖最后由 galford_fk 于 2013-6-7 01:11 编辑
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>风之影</I>在2005-9-4 8:05:37的发言:</B>
极光雷电击 应该更合适....小时候看的电视..配音演员的完全失误嘛..什么金光火焰旋风拳...冰河..白鸟..修炼地在西伯里亚..极冷之地..怎么可能出个又带金光又带火焰的招数出来哦,,,而且看电视中他的招数也不是带有金色光芒和类试火焰的颜色啊.....还是以白色为主的....很明显......小时候看的电视配音有误导..但是毕竟是小时候童年的回忆了..还是不要去破坏吧..字幕组采用英文.[em17]</DIV>
<>
<>這個問題以前就討論過了,不過這個字幕組製作聖鬥士的主要目的是要求正確的翻譯字幕
而童年回憶中的配音字幕與正確的翻譯字幕是背道而馳,
如果只要求童年回憶中的配音,可以去資源彙總區看看,有人在製作老配音的版本
</P>
|
|