|
以下是引用minispoon在2003-6-28 13:19:27的发言:
恩,懂几门外语还是有好处的.
就不要在埋怨出版社了,毕竟出版社不是
狂热fans,他们拿到书只要赶快译出来发行就可以了,
根本不会下大力气.这倒又让我想起了某些国内游戏代理商
竟然把first aid pack译成 第一个急救包,而且对话的字幕都是
人不对话~~~~~~~~~~~
海南摄影美术出版社时期还可以原谅,因为那还是引进的初期。而且平心而论,海南版大体上译得还算不差(但“曙光女神之宽恕”这样的错误居然几个译本都相同,真是匪夷所思...)。
但是,作为翻译成果,诸如“什么\'s 你的 name”这种句子,除了垃圾以外,我想不出第二个词语来评价。 |
|