A4S

 找回密码
 进入圣域
查看: 1935|回复: 17

[资料] 原作shaka相关对白原文

[复制链接]
发表于 2003-11-22 02:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
[资料] 原作shaka相关对白原文  ----目前進度: "死亡皇后島的追憶之卷"
爱: 爱藏版; 后表集数/页数. ()括号内为第一次出现的专有名词特别念法(<--如果我有注意到的话) (其餘部分, 有空的话, 我会陆续打上来)


↓以下开始
--------------------

デスクィーン島の追憶の巻

愛-3 p.64
ikki: この最強のフェニックスの聖衣(クロス)をまとったおれは無敵となった
もはや地上に敵はいないのだ!!

shaka: フッ
それはどうかな…

ikki: な…なんだ
一体この光は…

ikki: こ…これほどの小宇宙(コスモ)を感じたことははじめてだ…

ikki: ま…まさか
か…神か…!?

愛-3 p.65
shaka: わたしの名はシャカ!!

ikki: シャカ……!?

shaka: 孫悟空は自分が最強と思いこみ
仏陀の手のひらの上ではしりまわったというが…

shaka: フッ
きみはまさしくそれだな

ikki: お…おまえはなに者?
一体なにしにこのデスクイーン島へきた!?

shaka: もちろん 暗黒聖闘士(ブラックセイント)の首領(ドン)ジャンゴをほうむるため

愛-3 p.66
shaka: 暗黒聖闘士たちの悪さがあまりにもひどいということなので
はるばるガンジス川より天誅をあたえにきたのだ

ikki: なに!?

shaka: しかし ひと足おそかったようだ
まさか聖闘士(セイント)になりたてのきみがたおしたあととは…

shaka:  暗黒聖衣(ブラッククロス)もうわさほどではなかったらしい

ikki: まて!!

ikki: おまえオレを仏陀の手のひらの猿だと笑ったな

shaka: フッ
気を悪くされるな
たとえばなしですよ

ikki: ぬかせ!

ikki: ならば うけてみろ
この…

ikki: 鳳翼天翔!!

愛-3 p67
shaka: フッ
これが鳳凰のはばたきか…

shaka: まるで涼風だ

ikki: な…なにい?

ikki: こ…この男微動だにしない!

shaka: フェニックスよ
上には上がいるということをわすれるな

shaka: いくら最強を自負しようと 青銅(ブロンズ)や暗黒など 黄金聖闘士(ゴー
ルドセント)の前では しょせん手のひらの上の猿にすぎん

愛-3 p.68
shaka: オーン

ikki: バ…バカな
黄金聖闘士だと…

ikki: まるでこのオレが手も足もでない…

ikki: 地上にはまだこれほどの男がいるのか…

ikki: ま…まるで この強さは…

愛3 p.69
ikki: 神だ!!

ikki: う…
と…とどめをさす気か…

ikki: だ…だが どうすることもできない…やられる…

shaka: きみの目にもし 悪魔の心がやどっていたらこの場で殺そうと思ったが…


shaka: 不思議なことにきみの目には一点のくもりもない…
凡人にはわからんだろうが…

shaka: きみは正義をむりやり心の奥底へしまおうとしている
かわいいものよ
フッ

ikki: ま…まて
オレはまだ…

愛-3 p.70
ikki: うつ

shaka: きみは今わたしとであったことはすべてわすれる

shaka: わたしの名も顔もすべて記憶からきえうせるのだ

shaka: だがもしいつか きみが敵となって わたしの前にあらわれるようなことがあれば

shaka:その時この記憶はよみがえるだろう
恐怖とともに………

--------------------
若欲转贴, 请"务必"先告知我一声! thx!!
回复

使用道具 举报

发表于 2003-11-22 04:39 | 显示全部楼层
好厉害~~~~~~~~~~~~~~~~~

一点点自己敲上来吗?太辛苦/艰巨了~~~~~~感谢!

不知pegasus是否要在下面连着贴。

那样的话,就请斑竹把我这贴删掉好啦。:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-22 12:36 | 显示全部楼层
利害,顶一个!!!!!!!!

(PS:彩姐的新签名很可爱)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-22 15:21 | 显示全部楼层
助かりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-22 16:46 | 显示全部楼层
我顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-22 20:33 | 显示全部楼层
pegasus殿辛苦啦!请喝茶!我等着后面的呢……有空会翻译一下的。
这里也有不少台词,不过当然没pegasus殿写的那么全。http://www.netlaputa.ne.jp/~bainiao/saint/serifu/index.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-11-22 23:25 | 显示全部楼层
谢谢大家! (<--藤真貌) T_T
不过其他部分, 就得晚些时候再敲了. ^^;;

----
> 有空会翻译一下的
谢谢LY920大大! 加油啦! 我一直很想看有沙加感的中文对白呢!.
(TV版太久没看, 忘得差不多了. 不过印象中沙加vs一辉那段, 觉得三矢桑的沙加常会从鼻子哼出冷笑??? :p)

顺便问一下, 市是否说过类似\"胜负是由脸决定的\"这类的台词.
若有的话, 是在原作哪个部分?? (我找了半天一直找不到这句话 .... QQ)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-22 23:43 | 显示全部楼层
以下是引用pegasus在2003-11-22 23:25:23的发言:
谢谢大家! (<--藤真貌) T_T
不过其他部分, 就得晚些时候再敲了. ^^;;

----
> 有空会翻译一下的
谢谢LY920大大! 加油啦! 我一直很想看有沙加感的中文对白呢!.
(TV版太久没看, 忘得差不多了. 不过印象中沙加vs一辉那段, 觉得三矢桑的沙加常会从鼻子哼出冷笑??? :p)

顺便问一下, 市是否说过类似&quot;胜负是由脸决定的&quot;这类的台词.
若有的话, 是在原作哪个部分?? (我找了半天一直找不到这句话 .... QQ)

pegasus殿你太客气啦!我的文笔不是那么好,希望你不要见怪!我不是中文系的

接着是三ッ矢さん的冷笑?嘻~~~~~某人很喜欢别人坏笑、冷笑的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-23 09:40 | 显示全部楼层
趁着有空翻译一下,有一些是参考港版的,润饰、修正的工作,请别的大大帮帮忙,thanks!()里的是自己的意译。

デスクィーン島の追憶の巻
   死亡皇后岛的回忆之卷

愛-3 p.64
ikki: この最強のフェニックスの聖衣(クロス)をまとったおれは無敵となった
もはや地上に敵はいないのだ!!
     我穿上这件(被喻为)最强的凤凰座圣衣后,就会所向无敌,在这世上已经再无(可以和我匹敌的)对手了。

shaka: フッ
それはどうかな…
   哼……(冷笑声)
   那是什么?

ikki: な…なんだ
一体この光は…
     这……这些光到底是……

ikki: こ…これほどの小宇宙(コスモ)を感じたことははじめてだ…
     我……我还是第1次感受到这样/如此厉害的小宇宙……

ikki: ま…まさか
か…神か…!?
     难……难道是……神!?

愛-3 p.65
shaka: わたしの名はシャカ!!
       我的名字是沙加!!

ikki: シャカ……!?
     沙加……!?

shaka: 孫悟空は自分が最強と思いこみ
仏陀の手のひらの上ではしりまわったというが…
       孙悟空一直深信自己是最强的,不过仍然要在佛陀的手掌中(被耍得)团团转……

shaka: フッ
きみはまさしくそれだな

哼……(正如)你现在的情况确实是这样

ikki: お…おまえはなに者?
一体なにしにこのデスクイーン島へきた!?
     你……你到底是何方神圣?来到这个死亡皇后岛到底有什么目的!?

shaka: もちろん 暗黒\聖闘士(ブラックセイント)の首領(ドン)ジャンゴをほうむるため
        当然是为了收拾黑暗圣斗士的首领积高(人名)……

愛-3 p.66
shaka: 暗黒\聖闘士たちの悪さがあまりにもひどいということなので
はるばるガンジス川より天誅をあたえにきたのだ
       黑暗圣斗士(“们”可以不翻出来的)实在是作恶多端,我是千里迢迢从恒河来到这里,要给他带来天诛的!

ikki: なに!?
     什么!?
shaka: しかし ひと足おそかったようだ
まさか聖闘士(セイント)になりたてのきみがたおしたあととは…
        可是,我似乎是已经来迟一步了,(他)被你这个已经被承认的圣斗士打败……

shaka:  暗黒\聖衣(ブラッククロス)もうわさほどではなかったらしい
        看来黑暗圣斗士(借代?)也是图有虚名,不是传说中那么厉害呢。

ikki: まて!!
     等等!!

ikki: おまえオレを仏陀の手のひらの猿だと笑ったな
     你刚才嘲笑我,说我是佛陀上的猴子

shaka: フッ
気を悪くされるな
たとえばなしですよ
       哼……不要不高兴啊,那只是一个比喻而已。

ikki: ぬかせ!
     胡说!

ikki: ならば うけてみろ
この…
     还是看招吧!这是……

ikki: 鳳翼天翔!!
     凤翼天翔!!

愛-3 p67
shaka: フッ
これが鳳凰のはばたきか…
       哼……凤凰展翅就是这个样子吗?

shaka: まるで涼風だ
       就像(一阵)凉风

ikki: な…なにい?
     什……什么?

ikki: こ…この男微動だにしない!
     这……这个人居然一动也不动!

shaka: フェニックスよ
上には上がいるということをわすれるな
       凤凰座,不要忘记一山还有一山高(天外有天,人外有人)

shaka: いくら最強を自負しようと 青銅(ブロンズ)や暗黒\など 黄金聖闘士(ゴー
ルドセント)の前では しょせん手のひらの上の猿にすぎん
        无论你怎样自负为最强,青铜和黑暗圣斗士在黄金圣斗士的面前,始终也只不过是手掌上的猴子。

愛-3 p.68
shaka: オーン
       o——n

ikki: バ…バカな
黄金聖闘士だと…
     没……没可能
黄金圣斗士……

ikki: まるでこのオレが手も足もでない…
     我完全没还手之力

ikki: 地上にはまだこれほどの男がいるのか…
     世上竟然有这样的人吗?

ikki: ま…まるで この強さは…
     这……这种强度……就像是……

愛3 p.69
ikki: 神だ!!
     是神!!

ikki: う…
と…とどめをさす気か…
     呜……
你……你打算把我干掉吗?

ikki: だ…だが どうすることもできない…やられる…
     可……可是……在束手无策的情况下……就被干掉……

shaka: きみの目にもし 悪魔の心がやどっていたらこの場で殺そうと思ったが…
       我曾有一个想法,如果在你的眼里呈现恶魔之心,我就会毫不犹豫地立刻把你杀掉……

shaka: 不思議なことにきみの目には一点のくもりもない…
凡人にはわからんだろうが…
       有点不可思议,你的眼里连一点污浊的东西也没有……普通人应该是不会明白的……

shaka: きみは正義をむりやり心の奥底へしまおうとしている
かわいいものよ
フッ
       你将正义强压在心底……真可爱呢……哼

ikki: ま…まて
オレはまだ…
     等……等等,我还没

愛-3 p.70
ikki: うつ
     呜

shaka: きみは今わたしとであったことはすべてわすれる
       你现在立刻把曾与我碰面的事忘记……

shaka: わたしの名も顔もすべて記憶からきえうせるのだ
        我的名字也好,样子也好,都要全部从你的记忆抹去……

shaka: だがもしいつか きみが敵となって わたしの前にあらわれるようなことがあれば
       但是,如果你日后成为了我的敌人出现在我的面前时,
shaka:その時この記憶はよみがえるだろう
恐怖とともに………
       那时就唤醒那段记忆吧,(那段记忆会)伴随着那种恐怖的感觉……

在这里向出色的翻译人员致敬!做翻译真是很辛苦啊!(蚊香眼ing,我还没吃早餐呢)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-23 13:42 | 显示全部楼层
帮楼主顶!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-23 14:39 | 显示全部楼层
虽然自己翻译了死亡皇后岛那一章,|||||||突然间想起……后面的台词还有一大堆呢……怎么办?

[此贴子已经被作者于2003-11-23 14:49:05编辑过]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-23 18:34 | 显示全部楼层
以下是引用LY920在2003-11-23 14:39:19的发言:
虽然自己翻译了死亡皇后岛那一章,|||||||突然间想起……后面的台词还有一大堆呢……怎么办?


你要是找港台版的漫画来参考的话,下载区有BT下载的,要抓紧喽。

确实比我们看到的海南版翻译得好,而且也齐全。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-23 19:18 | 显示全部楼层
以下是引用七之彩在2003-11-23 18:34:38的发言:
[quote]以下是引用LY920在2003-11-23 14:39:19的发言:


你要是找港台版的漫画来参考的话,下载区有BT下载的,要抓紧喽。

确实比我们看到的海南版翻译得好,而且也齐全。

问题……是版本到底有多少?都下?偶的硬盘空间不知道可以放多少……我记得有些台版的翻译不是很好。倒是想看看文库版的港版翻译,不知怎么样呢?不懂BT|||||||再参考一下VCD的翻译。

再:似乎大家压根儿都没有翻译的打算||||||只有我一个人翻,想累死偶是不是?在地上画圈圈……今天早上已经差不多快累死了|||||||
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-24 13:01 | 显示全部楼层
以下是引用LY920在2003-11-23 19:18:17的发言:
再:似乎大家压根儿都没有翻译的打算||||||只有我一个人翻,想累死偶是不是?在地上画圈圈……今天早上已经差不多快累死了|||||||


准备考试ING............到1月11日以后才会有空, 到时候分点儿试试.............先说明, 咱是学工的出身, 语文很差................
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-24 19:23 | 显示全部楼层
太强了,向各位致敬
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-24 20:27 | 显示全部楼层
这么好的帖子没理由不顶。楼上提醒,我们学校1月9日考试,真挺紧张的。不过到了寒假就会好一点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-27 23:06 | 显示全部楼层
以下是引用xhj在2003-11-24 13:01:52的发言:

准备考试ING............到1月11日以后才会有空, 到时候分点儿试试.............先说明, 咱是学工的出身, 语文很差................

thanks!感动ing……虽然我是文科,不过是学经济不是中文系的,文笔也不是很好。已经问了朋友借文库版的港版,希望他一定要记得从澳洲那里带回来。保佑!就等着pegasus殿的原文。我考完试就有空了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-3 20:28 | 显示全部楼层
强………………
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2024-11-25 01:54 , Processed in 0.096436 second(s), 7 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表