A4S

 找回密码
 进入圣域
查看: 2815|回复: 18

[讨论] 帕拉赛特可不可以雅译为“辰斗士”

[复制链接]
发表于 2013-7-16 12:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 黑骑士莱维 于 2015-8-10 18:05 编辑
+ A; ~9 P( a- i6 V7 i$ p) E
6 l! R3 w% s6 p3 k& o( u" R    之前第一季的火星士称号首次违反了圣斗士系列各阵营以“X斗士”为名的惯例,我觉得那些火星士当初命名为暗斗士应该更好,因为他们都具有暗属性,而且最后打boss也是黑暗之神,第一季通篇就是与黑暗作斗争,不过日本官方已经起名火星士了,也没办法了。
1 [& z  B4 m- ^5 b$ n, i2 L/ G    现在第二季了,我觉得应该回归当初的命名方法,最近帕拉斯阵营身着的刻衣已经被官方公布出来了,显然是与时刻二字有着密不可分的联系,但到目前为止其战士的统一汉字称号还没有给出,字幕组也只好暂音译为帕拉赛特,第二季已经出了十多话,仍沿用着这个暂译名显然也是无可奈何。
4 r( m1 U; `+ L    既然官方还没有给出确切消息,我觉得我们在翻译时或许可以先自己赋予其一个新的中文译名,我思考的结果是将其命名为“辰斗士”,原因主要如下:
! G* q; S, `/ s' [+ P1、帕拉斯战士的基本战斗技能便是控制时间,刻衣显然也是遵从这个设定,所以命名应该与时间有关' h2 w2 o, n' s/ v7 U, j
2、帕拉斯战士的名字皆来源于太阳系各大卫星,所以命名应该与卫星有关; B4 H2 O& c- {4 [& o! Q
    汉字“辰”兼具时间与星辰的释义在此看来最合适不过了,后缀“斗士”的传统翻译,个人感觉还是不错的。

" g/ S( T1 |# s5 q- V欢迎大家踊跃探讨指正。
" ]6 M# o/ ~8 G6 o5 h- w4 q, f
8 J2 n9 M. R+ |
回复

使用道具 举报

发表于 2013-7-21 16:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 黑骑士莱维 于 2015-8-10 18:05 编辑
' P* z1 V* o- |% F1 L* ^  n9 @4 w3 H
我觉得LZ的想法很好,建议告诉东映
. K4 m3 t, I8 v' w4 L东映用什么日文汉字翻译自然会跟着用$ ^3 l  Y' b. N' m
东映现在没用日文汉字也许他们自己还没想好呢; T+ o) Z9 D5 I% D( P6 i* e
  h# |' x6 j* F$ n; K& y* W8 R
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2013-7-16 23:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 黑骑士莱维 于 2015-8-10 18:05 编辑
% l0 _; ~7 m" o, q( F7 q
$ z$ v& K; T- y$ _; G听起来像辰巳大神的私兵: F, K) f: z/ d' ?8 c$ \# ^5 p

- n# _; d, Q, K( a. H1 Z* V4 m

点评

噗,讚一個! 另還我剛噴出的咖啡(笑)  发表于 2013-7-21 16:54
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2013-7-16 23:35 | 显示全部楼层
这个翻法个人臆想的因素太多,翻译最重要的原则是“信”,我觉得就是要尽可能还原本意,目前帕拉塞特这个词除了跟帕拉斯有点像以外,本身并没有其他的含义,所以暂时只适合继续音译。凭空加上个“辰”字或者别的什么字(比如最开始的“土星士”“土卫士”已经由于其他卫星的出现被自然否定了),就属于翻译额外夹带私货,说得冠冕堂皇是求“雅”,实际上是一种不负责任的行为。
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2013-7-16 13:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 黑骑士莱维 于 2015-8-10 18:05 编辑 ! _$ l" F! G, K3 z1 A) ]& l% D0 R

) I$ p  b' |! C6 Y# E# ]不接受,谢谢提议。( x7 J3 E1 ~* c& t& L! ^

$ }, |) f# \/ v+ ?) w# V# s$ O
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-16 13:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 黑骑士莱维 于 2015-8-10 18:05 编辑
# q3 @% ?. N# z9 Z  r/ }! F" _* j6 h8 ]0 Z% }
第一季不是有人翻译成 煌斗士 的吗?7 d6 G+ A8 D9 U! S

1 ^/ o; C2 i/ l/ i
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-16 15:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-16 16:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 黑骑士莱维 于 2015-8-10 18:05 编辑
( ?/ X4 y4 v. S2 y4 A% v1 o" w% m/ e% {5 h/ a$ [; C
帕拉斯的戰士就叫帕鬥士吧  
; O8 @! A- F- v5 q6 L5 z9 l, W/ g, W: l$ o. K1 S3 x0 k2 S
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-16 18:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 黑骑士莱维 于 2015-8-10 18:06 编辑 : p7 L2 X! T/ X' T! v
1 X& z' @8 ~4 V3 I
其實車田在自己的原作中就早已突破了“X鬥士”的傳統0 c$ G9 g& f7 D9 @  c# C- _& r! p
謎之男外傳中出場的反派就是——冰戰士( R* Q; P8 X/ X6 t0 N
而ND中阿爾忒密斯的戰士就是——月衛士) O5 H* U4 @0 m; x

5 X7 ~/ X9 H; w1 O
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-16 22:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 黑骑士莱维 于 2015-8-10 18:06 编辑 . A: n( w2 R8 n% q: ]6 Q& x' i

" W/ w8 h# L1 ~( ^' @& C# V接受不能。
; y& j2 m% C; y# q在TF圈里把博派领袖都翻译成X天X,我觉得真没必要。
8 \) T1 K  Z8 r5 k% [; {
+ v# S1 `: t  w
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-16 23:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 黑骑士莱维 于 2015-8-10 18:06 编辑 ' D2 z7 C+ c1 Q3 K3 K
7 W  h( `* R2 N/ N
哈哈哈,楼上最逗) X$ [- Y0 ]; S& Q! G9 |

/ B: C  Y0 N, f( s' P, S
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-17 20:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 黑骑士莱维 于 2015-8-10 18:06 编辑 # d/ a$ W2 @* ~3 R8 J

+ g. m, _# L! }' t) t& T 亏他想出个这样的名字了。
! l7 G9 D; `( R9 s, A7 e+ }; q* x4 O5 F* l
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-17 21:36 | 显示全部楼层
不够凶狠,不够反派
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-17 22:19 | 显示全部楼层
如很喜欢叫辰斗士 便在动画外挂字幕里自己修成改辰斗士 做自己喜欢的就好。不一定非要别人认可
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-18 00:01 来自手机 | 显示全部楼层
楼主是有多方面考虑的,感谢。来自: Android客户端
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-21 15:50 | 显示全部楼层
辰已大神,V587 ,雅典娜手下,唯一一个有自己的私兵的~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-21 17:53 | 显示全部楼层
干脆直接翻译成“虫斗士”得了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-23 12:38 | 显示全部楼层
等东映出汉字吧……在此之前的都是YY……
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2026-7-4 07:23 , Processed in 0.101309 second(s), 13 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表