A4S

 找回密码
 进入圣域
查看: 1355|回复: 3

[讨论] 漫画人名翻译疑问

[复制链接]
发表于 2013-7-19 21:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
邪神エリス 这次为何翻成“厄里斯”? . j9 @# d3 d% F0 C; V* p' F

% F& y6 B7 j- }8 fG组的剧场版翻成了艾丽丝 网上版本一般是爱丽丝,建议跟G组统一 艾丽丝。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-7-19 23:57 | 显示全部楼层
国内比较规范的译名是“厄里斯”。以前黄金苹果剧场版有翻译成“艾莉丝”不过现在看起来不够规范~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-11 17:46 | 显示全部楼层
艾莉斯好聽啲, 似女人名.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-11-24 11:53 | 显示全部楼层
virgospica 发表于 2013-8-11 17:46
, a5 H, H; `, h9 K1 m2 E艾莉斯好聽啲, 似女人名.

; t3 @; K; Z1 u  `既然是邪神,象征着灾厄7 r" b4 p) m* I, f6 x. k
/ n& M6 |4 G2 s' w, _0 S1 k) W
所以厄里斯正是字如其人
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2024-11-24 12:58 , Processed in 0.093516 second(s), 7 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表