<>武仙座有一招必殺技コルネホロス,把對手像棍棒一樣舉起,向天上拋出,被拋出的對手動也不動的撞擊地面。據漫畫所言コルネホロス是希臘語,就是棍棒持有者之意(ギリシア語で「棍棒を持つ者」の意)
其實這一招是武仙座中的一個星星武仙 b 星Kornephoros,中文星名是河中 天市右垣一,是武仙座中最亮的星星</P>
<>http://arsky.myweb.hinet.net/astronomy/her.htm
Kornephoros的原意就是希臘語的”棍棒持有者”
英文網站上寫的是”Kornephoros, which from Greek means the "club-bearer”</P>
<>http://members.fortunecity.it/erectus/namedstars/kornephoros.html
在日文天文網站中Kornephoros的日文是コルネフォロス(ko ru ne fo ro su日語拼音),而車田版的則是コルネホロス(ko ru ne ho ro su日語拼音)兩者幾乎相同</P>
<>http://www4.airnet.ne.jp/mira/seishu/name/ha/her.html</P>
<>在日文天文網站中Kornephoros的原意也是希臘語的”棍棒持有者”</P>
<>ギリシア語”こん(棍)棒を持つもの(者)”</P>
<>由此可見這招必殺技的來源的確是Kornephoros這顆星星,至於為何車田用的是コルネホロス這個字,而不是天文學中的コルネフォロス呢?有可能是當初引用的資料在翻譯上有點問題吧,所以在字典或網路上都找不到這個字的意思</P>
[此贴子已经被白羽鸟.于2004-11-20 21:15:11编辑过] |