|
<><FONT face=新細明體>既然提到我</FONT>,<FONT face=新細明體>我就補充一小點好了
</FONT><FONT face=新細明體>巨犬座的那招グレート</FONT> <FONT face=新細明體>マウンテン</FONT> <FONT face=新細明體>スマッシャー(</FONT><FONT face=新細明體>這是依照冥王篇資料集的記載)
</FONT><FONT face=新細明體>應該是</FONT>Great Mountain Smasher,<FONT face=新細明體>而非</FONT>Smash
<FONT face=新細明體>通常</FONT>Smash<FONT face=新細明體>是寫成スマッシュ
</FONT><FONT face=新細明體>我個人是喜歡把</FONT>Great Mountain<FONT face=新細明體>翻譯成高山</FONT>,<FONT face=新細明體>以配合配音員摔角手高山善廣的姓
</FONT><FONT face=新細明體>不過我覺得高山善廣有點大舌頭</FONT>,<FONT face=新細明體>把マウンテン</FONT>(maun-ten<FONT face=新細明體>日語拼音</FONT>)<FONT face=新細明體>唸成</FONT>反転<FONT face=新細明體>(</FONT>はんてん)(han-ten<FONT face=新細明體>日語拼音</FONT>),<FONT face=新細明體>我是有看過有些版本的確是翻成</FONT>”<FONT face=新細明體>反轉</FONT>”
<FONT face=新細明體>至於他說到的</FONT>\"<FONT face=新細明體>コキュートス</FONT>....\",<FONT face=新細明體>的確是聖鬥士中的那個冰地獄</FONT>,<FONT face=新細明體>意思大概是</FONT>\"<FONT face=新細明體>你下地獄之後</FONT>(<FONT face=新細明體>你死後</FONT>).....\"
<FONT face=新細明體>棍棒持有者的那一招</FONT>,<FONT face=新細明體>可以寫成</FONT>Kornephoros,<FONT face=新細明體>不過寫出來也沒人看得懂</FONT>, <FONT face=新細明體>所以還是要有個中文
</FONT><FONT face=新細明體>至於必殺技的翻譯</FONT>,<FONT face=新細明體>的確是眾口難調</FONT>,<FONT face=新細明體>現在只要同一個必殺技</FONT>,<FONT face=新細明體>在不同地方的中文翻譯相同</FONT>,<FONT face=新細明體>不同的必殺技就算意思雷同</FONT>,<FONT face=新細明體>兩個翻譯也不能完全相同</FONT>,<FONT face=新細明體>能做到這點就可以了
</FONT><FONT face=新細明體>其實這一次在快壓成</FONT>RMVB<FONT face=新細明體>檔時</FONT>,<FONT face=新細明體>又有人報錯</FONT>,<FONT face=新細明體>而字幕組再重壓
</FONT><FONT face=新細明體>字幕組的諸位都很執著完美</FONT>,<FONT face=新細明體>求好心切</FONT>,<FONT face=新細明體>大家都很感動</FONT>,<FONT face=新細明體>也很感謝
</FONT><FONT face=新細明體>而這些都算是錯字之類的小錯誤</FONT>,<FONT face=新細明體>被非嚴重的錯誤</FONT>,<FONT face=新細明體>其實第一次壓了就壓了</FONT>,<FONT face=新細明體>就可發佈出來</FONT>,<FONT face=新細明體>真的不用這麼辛苦
</FONT><FONT face=新細明體>真正在乎的人自己就會去看報錯帖
</FONT><FONT face=新細明體>老實說有多少人在看影片時發現錯誤有來報錯呢</FONT>?<FONT face=新細明體>又有多少人可以發現到錯誤呢</FONT>?<FONT face=新細明體>又有多少人能即時報錯呢</FONT>?
<FONT face=新細明體>像我這樣龜毛又變態的人實在是不多啊</FONT>,<FONT face=新細明體>其實我也是出到一半時才開始下載
</FONT><FONT face=新細明體>錯誤當然是越發現越多</FONT>,<FONT face=新細明體>永遠無法修改到完美的境界</FONT>,<FONT face=新細明體>有問題的地方可以慢慢收集慢慢討論</FONT>,<FONT face=新細明體>等到很久以後</FONT>,<FONT face=新細明體>再一起發佈新的版本</FONT>, <FONT face=新細明體>讓新進的聖迷能看到諸位的好作品</FONT><FONT face=新細明體>像這次重壓了好幾遍</FONT>,<FONT face=新細明體>字幕組的諸位實在太辛苦啊</FONT>,<FONT face=新細明體>我們也很心疼啊
</FONT><FONT face=新細明體>其他的話</FONT>xgg<FONT face=新細明體>大人都已經說了</FONT>
[此贴子已经被作者于2005-5-24 19:19:34编辑过] |
|