A4S

 找回密码
 进入圣域
查看: 2216|回复: 19

圣一共被翻译成哪些语言和文字?

[复制链接]
发表于 2007-11-5 16:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
突然很想知道

[s:16]

(总觉得我们所知道的内容很窄,除了中日就是欧美)
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-5 17:01 | 显示全部楼层
好象还有葡萄牙,例如巴西那边! [s:9]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-5 17:06 | 显示全部楼层
法语肯定是有了,N多电骡上面下的音乐都是法文的。。。应该还有西班牙语,忘记了什么时候搜到过一个站点,是西班牙文的。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-5 21:32 | 显示全部楼层
英语应该也有吧……不知道有没有翻成韩语? [s:10]  [s:10]  [s:10]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-5 21:37 | 显示全部楼层
引用第3楼泪与笑2007-11-05 21:32发表的:
英语应该也有吧……不知道有没有翻成韩语? [s:10]  [s:10]  [s:10]

英语当然有啦,这个http://www.all4seiya.com/bbs/read.php?tid=55219从国外某站点下的BT,就是英日双语双字幕的,想当年偶费劲的看《老友记》和《绝望主妇》,还有遍布美国俚语根本看不懂的《越狱》,越看对于英语的听力越绝望。。。现在好了有了英文版的圣斗士,漫画+中文配音+日语中字已经不知看过多少遍,里面N多台词偶都背的八九不离十了,现在别说英文版的,估计俄语的都能看明白[s:10] 感谢圣斗士,偶的英文听力终于有救了^_^

PS:想当年看漫画时,偶曾和同学打过赌,他拿着一本漫画,我把里面的台词从头到尾给背下来,包括每句话是谁说的、到哪儿该翻页了,一字不差,同学当时眼珠子都绿了^_^虽然事隔十几年,如今这一大把年纪了记性也差了许多,不过有当年的底子在,估计唯独对圣,差不到哪儿去*^_^*
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-5 23:28 | 显示全部楼层
圣在欧洲的影响很大啊,几乎所有的欧洲国家都有圣迷,还有南美 [s:9]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-5 23:53 | 显示全部楼层
巴西那里人人都会唱圣斗士的歌曲,给我印象很深
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-6 00:21 | 显示全部楼层
做统计吗?   我想现在基本有哪里看  就会翻译成哪里的语言吧
  这个问题意义在哪啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-6 00:42 | 显示全部楼层
引用第7楼shc2007-11-06 00:21发表的:
做统计吗?   我想现在基本有哪里看  就会翻译成哪里的语言吧
  这个问题意义在哪啊?

统计没有意义,不过,“基本有哪里看”,这个就不一定有相关的语种翻译了吧。。。现在互联网这么发达,说实话,中国现在如雨后春笋般兴起的N多SUB TEAM,也是跟人家老外学的吧~~所以我还是倾向于,很多国外的人如果要看,有他们自己的字幕组,不一定要有母语的。。。至于翻译,一般是要官方引进版权,渠道不是一样的~~

PS:我理解的楼主的意思,是经正式版权引进的,而不是SUB TEAM这种方式~~从这个意义上来说,看帖的各位谁说自己没看过冥王编?但是,确实是国内没引进过的~~~这个应该算是“没翻成中文”^_^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-6 01:52 | 显示全部楼层
原来是说正式引进啊     那把标题说明确就好啊
   我以为是字幕呢。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-6 07:16 | 显示全部楼层
记得海南版上曾经有写过...手头上没有也没太注意,有的可以看一下~
PS不过过了这么多年,一定多了不少...(比如美国==)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-6 08:58 | 显示全部楼层
我印象中就是中南美............................ [s:10]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-7 11:15 | 显示全部楼层
除了欧美,中东、西亚、南亚、非洲,不知道有没有fans哦~~

泰国就知道有,看到过《圣斗士天堂》泰语版

[s:16]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-8 11:47 | 显示全部楼层
越多越好
圣是世界的
反观国人何时能有这种大作呢?
加油吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-16 17:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-16 17:23 | 显示全部楼层
楼上的好强哦,英法西班牙语都精通。。。。

BTW,偶正在下英日双语的,虽然没下完,不过看过一点,好像没那么过分吧。。。把血涂成蓝色。。。 [s:12]

另外关于法语——其实如果你懂,法语本来就是一门很优美的语言,据说学法语的人都认为法语是世界上最好听的语言(在座各位多数都懂英语,但估计没人会这么说吧~~),所以我认为,如果您也懂法语,很可能是这种习惯上的情结在作祟,而不是真的他们配音多好吧~~

PS:感觉无论你懂不懂日语,还是看原版配字幕最好。。。个人观点,不要PIA我~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-19 23:20 | 显示全部楼层
应该还有意大利语和德语,前些年看到过意大利语和德语的网站,还激动了一把呢,圣的影响力果然无敌啊 [s:10]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-20 21:48 | 显示全部楼层
应该翻译成塞伯坦的文字,能让变形金刚们也看看地球上圣斗士的厉害。 [s:11]  [s:10]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-23 13:09 | 显示全部楼层
引用第15楼qdqidao2007-11-16 17:23发表的:
楼上的好强哦,英法西班牙语都精通。。。。

BTW,偶正在下英日双语的,虽然没下完,不过看过一点,好像没那么过分吧。。。把血涂成蓝色。。。 [s:12]

另外关于法语——其实如果你懂,法语本来就是一门很优美的语言,据说学法语的人都认为法语是世界上最好听的语言(在座各位多数都懂英语,但估计没人会这么说吧~~),所以我认为,如果您也懂法语,很可能是这种习惯上的情结在作祟,而不是真的他们配音多好吧~~
.......


你比较走运,下的是未删改的完整英文版。在美国有两个版本,电视台上放的都是蓝血版的……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-23 15:08 | 显示全部楼层
引用第14楼otherworlder2007-11-16 17:02发表的:
我觉得配音最多语言的应该还是圣吧?但是七龙珠有的一拼。

说到配音。。。

美国英文配音的圣简直欠奏,想起来我就咬牙切齿。不说别的了,就说WB为了让圣不会“少儿不宜”,居然将所有的血都涂成蓝色,然后说那是汗水。。。。我。。。。吐。。。。血。。。。
.......
很厉害呀!
不过翻译的也很幽默,赫赫!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2024-11-23 12:37 , Processed in 0.093514 second(s), 8 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表