A4S

 找回密码
 进入圣域
查看: 1356|回复: 3

[讨论] 漫画人名翻译疑问

[复制链接]
发表于 2013-7-19 21:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
邪神エリス 这次为何翻成“厄里斯”? 8 E) r4 [! D( g6 p! a5 l* e

0 d: U: a; n" h3 CG组的剧场版翻成了艾丽丝 网上版本一般是爱丽丝,建议跟G组统一 艾丽丝。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-7-19 23:57 | 显示全部楼层
国内比较规范的译名是“厄里斯”。以前黄金苹果剧场版有翻译成“艾莉丝”不过现在看起来不够规范~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-11 17:46 | 显示全部楼层
艾莉斯好聽啲, 似女人名.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-11-24 11:53 | 显示全部楼层
virgospica 发表于 2013-8-11 17:46+ t1 z( l  l3 I3 r6 `
艾莉斯好聽啲, 似女人名.
8 g- n9 \3 C( E% M% _. U& K
既然是邪神,象征着灾厄
2 G9 ]7 g& q" [3 }0 p- i1 o( g9 O1 e2 w  J: P
所以厄里斯正是字如其人
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2024-11-24 12:59 , Processed in 0.077930 second(s), 8 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表