A4S

 找回密码
 进入圣域
楼主: HPa1037d

[求助]卡隆的绝招之一叫银河粉星拳还是银河星爆

[复制链接]
发表于 2005-12-29 16:37 | 显示全部楼层
偶也是更喜欢后者的称呼.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-29 17:33 | 显示全部楼层
<>一样的,都叫“ギャラクシアンエクスプロージョン (Galaxian Explosion/銀河爆砕)”</P><>只是翻译的问题才导致不一样。</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-29 18:01 | 显示全部楼层
<><FONT color=#ee3d11 size=4><b>其实被约定俗成地喊作 “银河星爆” 了,  毕竟原来的单词是爆炸,爆破的含义, 但是大家这样来想一下,“星爆”有种星球从内向外自身炸裂的含义, 而“粉星”则明显有种从外施加力量把星球粉碎掉的这层含义,  既然 撒加/加隆本身是相对于银河里的群星是个外体,他使出的绝招是以强大的破坏力来攻击对手,纵然是星星也被这股力量击碎了,顺便让星体碎片对敌人造成二次杀伤;  而不是让星体自己炸开,靠着星体的破片对敌人产生一次间接伤害。 所以,我个人觉得以前某版本翻译成“ 银河粉星”反而更恰到好处, 而采用直译“爱哭死扑咯窘”的方法翻成的“银河星爆” 只不是我们接触广了,熟悉了,所以现在才普遍被接受了, 难道不是这样吗? </b></FONT></P>[em07] [em04] [em08]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-29 22:24 | 显示全部楼层
<><FONT color=#ee3d11 size=4><B>其实被约定俗成地喊作 “银河星爆” 了,  毕竟原来的单词是爆炸,爆破的含义, 但是大家这样来想一下,“星爆”有种星球从内向外自身炸裂的含义, 而“粉星”则明显有种从外施加力量把星球粉碎掉的这层含义,  既然 撒加/加隆本身是相对于银河里的群星是个外体,他使出的绝招是以强大的破坏力来攻击对手,纵然是星星也被这股力量击碎了,顺便让星体碎片对敌人造成二次杀伤;  而不是让星体自己炸开,靠着星体的破片对敌人产生一次间接伤害。 所以,我个人觉得以前某版本翻译成“ 银河粉星”反而更恰到好处, 而采用直译“爱哭死扑咯窘”的方法翻成的“银河星爆” 只不是我们接触广了,熟悉了,所以现在才普遍被接受了, 难道不是这样吗? </B></FONT></P><IMG src=\"http://www.all4seiya.com/bbs/Skins/Default/emot/em07.gif\" align=middle border=0> <IMG src=\"http://www.all4seiya.com/bbs/Skins/Default/emot/em04.gif\" align=middle border=0> <IMG src=\"http://www.all4seiya.com/bbs/Skins/Default/emot/em08.gif\" align=middle border=0>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-29 18:10 | 显示全部楼层
<>我的回复呢? .............糟了,这帖也出问题了........</P>[em03]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-29 18:27 | 显示全部楼层
<><b>叫银河粉星拳的好.三个小强的招术都是五个字的.</b></P><><b>且五个字的押韵.</b></P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-29 18:29 | 显示全部楼层
<>海南版里在第五狱加隆在和拉达单挑时曾发过一个“天崩地裂闪光冲击波”回应拉达的“灰暗警告冲击波”,这又是什么绝招</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-29 19:02 | 显示全部楼层
银河星爆
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-29 20:03 | 显示全部楼层
首先让我们来看看着两兄弟的必杀技分别都是什么,SAGA的是ギャラクシアンエクスプロージョン(Galaxian Explosion)、アナザーディメンション(Another Dimension)和幻朧魔皇拳(幻胧魔皇拳);再看弟弟的,ギャラクシアンエクスプロージョン(Galaxian Explosion)、ゴールデントライアングル(Golden Triangle)和幻朧魔皇拳(幻胧魔皇拳)。两个人只有一招不同,一个是异次元空间、另一个是黄金三角,但这两个招数虽然名称不同,但实质却都差不多,其他的两招都相同。抛开幻胧魔皇拳不提,但说ギャラクシアンエクスプロージョン(Galaxian Explosion)。从字面的意思来看,这招叫做银河爆炸。就这么简单。可为什么会出现这么多不同的版本呢,归根结底还是日语惹的祸,当然我国翻译者也有不可推卸的责任。懂一些日语的朋友都可以发现日语中银河爆炸这招是源自Galaxian Explosion,就是个音译。日本动画中形形色色的必杀技基本就两种,一种是汉字大招,一种是音译的洋文大招。汉字大招对于我们中国人翻译起来很轻松,比如天舞宝輪、廬山百龍覇等,中文直接译成天舞宝轮和庐山百龙霸;但是其他的洋文大招翻译起来就很困难。如果找不到对应的英文或其他过文字的原文的话基本翻译起来就没戏了。我想当年咱们国家英语普及率也不是很高,懂日语的人应该就只懂日语而不懂英语。所以看到各种片假名写的大招,他们根本看不懂,查字典也查不到,于是只好想当然的编出个大招名称。所以就乱七八糟了。他们兄弟俩的绝招其实根本没有加以区分的必要,日语本身就叫得一样。翻译要尊重原文,尊重客观实在,不然就是画蛇添足。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-29 20:07 | 显示全部楼层
<>都是翻译过来的</P><>应该都差不多</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-29 21:25 | 显示全部楼层
哈!小儿科!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-30 09:20 | 显示全部楼层
本来很霸气的招式被众翻译弄的很搞笑,看来翻译不只是会翻译字,还得会溶入意境才行啊.[em06]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-30 20:21 | 显示全部楼层
招数一样的,只不过是翻译的不同,一个是直译,一个……想不起来叫什么翻译了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-31 12:30 | 显示全部楼层
<>翻译不同啊是银河星爆吧</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-4 11:48 | 显示全部楼层
觉得还是银河星爆好听
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-4 18:05 | 显示全部楼层
我觉得应该是翻译上的区别而已!不过,在这里讨论一下弄清楚问题也好!支持楼主的提问!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-4 18:49 | 显示全部楼层
《冥》里面白撒用的是银河粉星,《十二宫》黑撒用的是银河星爆,可能就是翻译上的问题吧![em06]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-4 20:31 | 显示全部楼层
从漫画的翻译来看,十二神殿卷时撒加的绝招就被译为“魔皇粉星拳”和“魔皇崩裂拳”,到了冥王哈迪斯卷时撒加的绝招被译为“银河星爆”,在进军冥王界卷时加隆的绝招则被译为“群星粉碎绝招”和“天崩地裂闪光冲击波”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-4 20:45 | 显示全部楼层
<>。。。他们两兄弟滴绝招多哦。。。</P><>不过翻译好多不通</P><>我就发现老好几个。。。就不一列举老</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-4 20:48 | 显示全部楼层
<>他们两兄弟滴绝招多哦</P><>只是翻译滴时候不知道怎么滴</P><>多的我都昏老。。。</P><>但是只要燃烧小宇宙就想星河爆炸一样。。。</P><>就晓得是双子座鸟。。</P>[em07][em07][em07]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2025-4-6 10:29 , Processed in 0.101562 second(s), 6 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表