A4S

 找回密码
 进入圣域
12
返回列表 发新帖
楼主: jenike

关于为什么跟穆叫“先生”的解释

[复制链接]
发表于 2006-2-21 14:36 | 显示全部楼层
<>终于明白了,不过星矢他们在长辈面前也常说“俺”“俺たち”,好像不怎么敬啊,呵呵</P>

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?进入圣域

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-22 15:32 | 显示全部楼层
<>“私”并不是女性用语,“私”是“我”的意思,一般属于尊敬语,男女都可用,“俺”和“俺たち”一般男性用的比较多,是属于简语,是关系密切的人之间使用的,跟“私”和“私たち”相比的话的确不够礼貌。 </P><>  另外日文翻译成中文并不是那么准确的,所以有很多地方翻译的不同。突出表现在固定短语和人名上,当这些翻译成汉语的时候并不是按日文的意思翻译的,而是音译过来的,所以可能会有出入。</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-22 15:36 | 显示全部楼层
<>在冥界12宫篇时 穆的老师并没有叫穆为穆先生,但是他曾这样叫过“ムウよ”意思是“穆啊”并不是先生的意思,可能是翻译成汉语的时候,有了出入,在日本 长辈或者是上级,对晚辈或者是下级是不使用敬语的,希望大家能明白</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-26 22:15 | 显示全部楼层
这个没研究过,楼主日语系的吗??问这么清楚
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 16:06 | 显示全部楼层
引用第19楼shakayo2006-02-21 10:36发表的“”:
但是冥王片开头的地方,昂殿怎么也叫穆先生呢


翻译问题吧...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-28 01:01 | 显示全部楼层
老人用语:わし[Washi]
女性用语:あたし[Atashi]
很不客气的自称:おれ(俺)[Ore]
通用:わたし(私)[Watashi]
[私]在正式场合的形式:わたくし(私)[Watakushi]
男性自谦用:ぼく(僕)[Boku],但也有些小女生喜欢用,比如[猫之眼]里的小爱。
对上司用:じぶん(自分)[Jibun]
&quot;在下&quot;:せっしゃ(拙者)[Sessha]

还有一些带口音的,比如梦幻模拟战里的ヘイン自称オイラ[Oira]

暂时就这些,忘了的还请楼主补充.....

其实“你”才多花样呢.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-28 11:27 | 显示全部楼层
看明白了,我顶一下,有收获
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-28 11:30 | 显示全部楼层
哦,是这样啊~~长知识了啊~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-28 12:44 | 显示全部楼层
啊啊老师说动画片看多了讲日语会下品的……汗,因为有个人在课堂上公然大声说了一句“おれほ”…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-28 20:45 | 显示全部楼层
只要不是先生的直译老师就好了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 06:27 | 显示全部楼层
引用第17楼中毒2006-02-20 12:41发表的“”:
我见过有翻译成齐格飞、齐格弗里德的~~~~ .......


银英中的那个可爱的红发不就叫齐格飞么:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 09:57 | 显示全部楼层
引用第30楼瑞伽2006-03-29 06:27发表的“”:



银英中的那个可爱的红发不就叫齐格飞么:)
不過銀英中的那位應該是叫ジーク(可能有錯,請指正)
(好像是叫キルフィアイス?)
而北歐篇戒指中的雙頭龍則是叫ジークフリド.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 12:48 | 显示全部楼层
穆多好啊,一个字,酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷酷
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 15:08 | 显示全部楼层
哦,学习中。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 17:10 | 显示全部楼层
北歐篇戒指中的雙頭龍則是叫ジークフリド还有的翻成吉古力登
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 19:16 | 显示全部楼层
引用第31楼leonalee2006-03-29 09:57发表的“”:

不過銀英中的那位應該是叫ジーク(可能有錯,請指正)
(好像是叫キルフィアイス?)
而北歐篇戒指中的雙頭龍則是叫ジークフリド.

這一定要跳出來說明一下
銀英傳的ジークフリート&#12539;キルヒアイス(Siegfried Kircheis)齊格飛&#8231;吉爾菲艾斯
如文所示齊格飛是名,吉爾菲艾斯才是姓,ジーク則是小名

神鬥士的天樞星神鬥士的名字也是ジークフリート(Siegfried)
兩人同名!!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?进入圣域

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 19:51 | 显示全部楼层
一下子没想起来吉尔菲艾斯。。。我知道他们的名字的确都是Siegfried
不过我似乎一直误会齐格飞是简称了,^_^
多谢Brainxyz!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2024-11-27 15:44 , Processed in 0.113285 second(s), 4 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表