A4S

 找回密码
 进入圣域
查看: 1164|回复: 6

[转帖]请奇幻爱好者联合抵制译林出的托尔金作品!

[复制链接]
发表于 2004-5-25 09:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
请奇幻爱好者联合抵制译林出版社的Tolkien相关作品!
作者: Darkmage - 2004年5月24日-12:00AM
最近看了几页译林翻译出版的Tolkien的《精灵宝钻: 魔戒起源》,简直出离愤怒!
中国南京译林出版社出版的《霍比特人》、《魔戒》、《精灵宝钻: 魔戒起源》错误之多令人咋舌,而且该社对与民间Tolkien爱好者无私提供的建议多采用蒙混的办法,态度令人愤怒!
译林出版社虽然是中国一家知名出版社,但是在对待Tolkien教授的作品上极为不负责任。
首先是对书籍内容的损伤。在2002年出的的《魔戒》的简体中文第一版第一次印刷中,删除了地图,并对《附录》中做了多处删减,给读者的理解造成障碍。在2004年出版的《精灵宝钻》的简体中文第一版第一次印刷中再次删除了所有地图、家族树等资料。
译林选用的美工、译者和校对人员明显不合格,缺乏对作者和原作应有的尊重。其表现如下:
一,封面设计荒诞。《精灵宝钻》简体中文译本的精装本和简装本采用的都是与书籍内容几乎无关的图案(请参见右图);
二,翻译者缺乏胜任该行业的基本素质,屡屡出现字面理解错误,和大量漏译;
三,翻译者对Tolkien教授营造的Arda世界缺乏基本了解,导致很多概念错误;
四,翻译者间缺乏合作,校对者没尽到责任。在翻译《魔戒》采用“多人合译”的方法,让三个人分别翻译三卷书,名词得不到统一,同一页中同一个名词竟然会出现不同的翻译方法,相似的名词往往被搞错,校对人员形同虚设。
这四点的后果是让许多第一次接触Tolkien教授著作的读者无法正确理解小说内容,并大大减弱了他们对书籍的兴趣。有位爱好者曾经给《魔戒再现》,《王者无敌》做过勘误表,两卷书中翻译错误至少也有800余处!而《精灵宝钻》更加离谱,仅仅是书后的index就可以找出179处硬伤!(全部不是由于文化和语言差异造成的!) 《精灵宝钻》简体中文译本中的译者——该译者翻译的《霍比特人》同样糟糕——擅自遗漏、添加、歪曲原作的现象令所有对故事有一定了解的读者震惊,将一部悲壮的神话变成一个颠倒黑白的恶搞故事。对于一切热爱Tolkie教授的作品的爱好者来说,译林出版的书中的世界才是个真正的“Arda Marred”,叫人伤心失望。
希望热爱Tolkien作品的人联合抵制这个版本。一个认真负责的版本才是读者乐见,以后也可以拿来细细品味的书。

(本文如需转载请随意)




PS:偶认为,如果要抵制这个版本的托老的作品,那就只好在网上D别的版本来看,那样就的成天报着电脑,为了我的眼睛考虑,只好冤大头的买下了。不过期待以后有一位真正了解托老作品的译者和一家真正负责的出版社来重新翻译出版这部作品,那时一定会重新买一套!!
回复

使用道具 举报

发表于 2004-5-25 09:50 | 显示全部楼层
说句有关又无关的话………………

因为我得到的那几版D版《指环王》质量都不怎么样的缘故…………(翻译和画面都比较差),弄得我这三部都没有看好。

所以我现在对这部片子米虾米兴趣了………………

————虽然是有点“自作自受”,但俺们都是穷苦大众,俺可不想掏光近一个月的伙食补助去电影院看“三部曲连放”去~~~~~~~~~

(爬走~~~~~~~~~~)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-25 10:33 | 显示全部楼层
以下是引用七之彩在2004-5-25 9:50:41的发言:
————虽然是有点“自作自受”,但俺们都是穷苦大众,俺可不想掏光近一个月的伙食补助去电影院看“三部曲连放”去~~~~~~~~~
偶家住大华旁边,听说那几晚看三部连放的人早上出来后脸都是绿的~~~
还有就是影片放映中因为N多人屡次三番地去WC,也影响了观片效果~~~~

如果不是真正的FANS,看三部连放算是种折磨了~~~~~~

PS:看过半本译林版的《指环王》,不是很仔细,但确实有漏洞。
相比之下,人民文学出版社的《HARRY POTTER》等热门著作的翻译校对工作就做的很到位了,虽然几集分别由不同人来翻译,但严格统一“口径”~~~~~所以译本堪称经典,至少能够再现原著的风采。

当然,像这类书还是看原版效果最好,
但一是原版太贵,二是大众的外语水平有限,像奇幻类的小说里面大量的专业述语让人头疼~~~~~

尤其像J。K。ROWLING这样的作家对“花花草草”的细节描写请有独钟~~~~读起来更觉得吃力~~~~~~反正偶看了是很受打击哦~~~~~[em05]


[此贴子已经被作者于2004-5-25 10:37:14编辑过]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-26 19:28 | 显示全部楼层
我一向都很懒看书,电影也懒得去,只高兴去网吧下载动画片看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-27 01:05 | 显示全部楼层
我看的是台湾翻译的版本,觉得那个版本是最好的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-27 14:00 | 显示全部楼层
以下是引用msn004在2004-5-27 1:05:31的发言:
我看的是台湾翻译的版本,觉得那个版本是最好的



可惜只能下载看,买不到
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-27 22:56 | 显示全部楼层
买的是D版的书,我买的时候很早捏,在2000年买的,书名是《魔戒之主》
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2024-11-27 18:39 , Processed in 0.117192 second(s), 7 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表