A4S

 找回密码
 进入圣域
查看: 1725|回复: 17

“古拉杜”的含义?

[复制链接]
发表于 2004-7-27 13:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
谁知道“古拉杜”的日文意思是什么?
突然觉得是不是“GOLD”的音译啊?
难道是城户光政拿到了射手座黄金圣衣,
然后才把自己的公司命名为“古拉杜”?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-7-28 11:36 | 显示全部楼层
城戶是Kido(きど)(キド)跟古拉杜グラード(gura-do)不同,
跟goldゴールド(go-rudo)也不同
Graude Foundation是美版聖鬥士的翻譯,不過Graude好像不是英文
底下是日版跟美版的比較
http://ayanokawa.s19.xrea.com/international/introduce.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-27 13:45 | 显示全部楼层
以下是引用纵火少年在2004-7-27 13:25:24的发言:
谁知道“古拉杜”的日文意思是什么?
突然觉得是不是“GOLD”的音译啊?
难道是城户光政拿到了射手座黄金圣衣,
然后才把自己的公司命名为“古拉杜”?

黄金=ゴールド (GO-RUDO)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-27 17:16 | 显示全部楼层
这么一来 翻到中文那就是\"黄金社团\"咯??有意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-27 21:13 | 显示全部楼层
這個問題我也找過

グラードgrad拉丁語中街的意思,不過應該是ブルーグラードBluegrad(冰戰士的故鄉)的解釋法,
http://www.geocities.co.jp/SilkRoad/5870/zatuwa14.html

グラード. grad 、角度の単位。100 grad = 90度。梯度單位

好像都不能用在グラード財団上
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-27 22:30 | 显示全部楼层
没有那么深奥吧
日文gold的发音是什么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-28 08:29 | 显示全部楼层
Graude Fundation:
Graude=Grand
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-28 09:20 | 显示全部楼层
动画片里不就是\"城户\"财团吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-28 13:04 | 显示全部楼层
gurado与gorudo实在是太像了。。。。
会不会是一种故意的变形。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-20 23:17 | 显示全部楼层
<>原來答案就在動畫裡,在第6集中,星矢住的醫院就有寫

グラード古拉杜的原文的確是Graude,和美版的相同,不過好像不是英文
好像有一種白酒名是Sancerre La Graude Cote,似乎是法文
急徵法語達人

PS.這樣的確是翻舊帖,但是提出新證據,確認Graude的正確性,應該沒關係吧 </P>

[此贴子已经被作者于2005-1-20 23:20:29编辑过]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?进入圣域

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-20 23:23 | 显示全部楼层
汗一个,怎么感觉研究圣居然比研究红学还要讲究啊?居然要用到中文,日文,英文,现在还要涉及法文!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-21 12:54 | 显示全部楼层
<>哈哈,楼上几位强悍~~~~~~</P><>俺只懂俄文~~~~~~这里用不上啊。</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-21 13:19 | 显示全部楼层
<B>以下是引用<I>Brianxyz</I>在2005-1-20 23:17:51的发言:</B>

<>原來答案就在動畫裡,在第6集中,星矢住的醫院就有寫
[upload=jpg]UploadFile/2005-1/200512023206870.jpg[/upload]
グラード古拉杜的原文的確是Graude,和美版的相同,不過好像不是英文
好像有一種白酒名是Sancerre La Graude Cote,似乎是法文
急徵法語達人

PS.這樣的確是翻舊帖,但是提出新證據,確認Graude的正確性,應該沒關係吧
</P>

<>说明一下,Graude不是法语。我查过字典,没有这个词。
<>那个酒名是Grande不是Graude,看这里:http://www.northberkeleyimports.com/Mailer/00pcotat1.htm
<>这个应该是圣斗士的专有名词。</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-21 16:10 | 显示全部楼层
<B>以下是引用<I>fromcanada</I>在2005-1-21 13:19:45的发言:</B>
&gt;
<>说明一下,Graude不是法语。我查过字典,没有这个词。

<>那个酒名是Grande不是Graude,看这里:http://www.northberkeleyimports.com/Mailer/00pcotat1.htm

<>这个应该是圣斗士的专有名词。</P>

<>
<>原來如此,感謝您的答案,原來不是法文,不過我在Google中找這個字Graude,在非聖鬥士的網頁中還滿多的
http://www.genealogytoday.com/surname/finder.mv?Surname=Graudehttp://news-reader.org/article.php?group=de.sci.genealogie&amp;post_nr=10873
裏面有Graude famly tree,Von Graude familie(von Graude?會不會是德國貴族的姓)
會不會姓氏?</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-21 18:25 | 显示全部楼层
<>打个电话给老车吧</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-21 19:19 | 显示全部楼层
晕~~~~~~~~~~~~我一直以为是城户光政给他们财团起的名字叫古拉财团~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-22 08:08 | 显示全部楼层
<B>以下是引用<I>Brianxyz</I>在2005-1-21 16:10:17的发言:</B>
&gt;
<>
<>原來如此,感謝您的答案,原來不是法文,不過我在Google中找這個字Graude,在非聖鬥士的網頁中還滿多的
http://www.genealogytoday.com/surname/finder.mv?Surname=Graude</P>
<>http://news-reader.org/article.php?group=de.sci.genealogie&amp;post_nr=10873
裏面有Graude famly tree,Von Graude familie(von Graude?會不會是德國貴族的姓)
會不會姓氏?</P>


嗯,是可能是德国的姓。你上面的第二个网址是德文的,我看不太懂,但知道大意是某个人在找一个姓Graude的波兰家族的家谱。车田不会是从德文中借来这个词吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-22 21:00 | 显示全部楼层
估计是音译吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2024-11-23 13:26 , Processed in 0.138322 second(s), 7 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表