|
楼主 |
发表于 2014-8-19 12:21
|
显示全部楼层
H* i( Y! U( j! l) i' b: e) T9 l8 |
你经常话天朝要打压香港粤语动画主题曲,简直系可笑。我,话你知道啊!唔系,每一样野都系同北京有关系架!你有无证据啊!代表,天朝对香港动画粤语主题曲/粤语片尾曲进行打压啊!我,就有证据可以证明。香港,TVB(翡翠台)所播放既粤语动画主题曲/片尾曲根本同天朝无关既。仲有,你唔好忘记到,香港系每一间电视台都会有独立智囊團 - 專題小組会讨论每一部动画所播放既粤语主题曲/片尾曲等进行表彰和反馈给香港电视广播有限公司进行提议的。但系,最后香港电视广播有限公司都接纳左意见。其实,好简单就系TVB採用了中文主題曲的做法後,則使主題歌畫面鏡頭被長期固定於第二話當中,此舉被認為極不尊重本作製作人員的努力、及令到收看TVB的觀眾不能看到此後有關第一期主題歌畫面的變更。
; _* t2 p/ K* ]7 j5 {以下摘录维基百科数码暴龙资讯(详细请你到句子后面的网址查阅):
$ m$ h. ?# t$ _6 @( ~- e香港:
8 E. U# a: V1 x6 ?* l/ s% I; A由於日本已全面結束播放模擬信號的年代,因此本作是首次以全高清畫面進行製作。但香港現時對於數碼電視仍不盡普及,所以起初本作於翡翠台只分別提供4:3標清(模擬信號)及以最低規格的16:9標清畫面(數碼訊號)進行廣播;但隨着數碼訊號的翡翠台改以高清廣播,2013年3月21日播映的第37集起,本作已經開始提供高清畫面。2 j. k6 C, q" s9 {% i/ ]( Y+ i# B1 T
本作亦是TVB在數碼暴龍系列中首次分別提供粵語及日語聲道供觀眾選擇收聽,但是高吼獸的開場白仍然只有粵語的單一聲道。這主要是TVB近年受到網上輿論趨向所影嚮而增設雙語聲道。
, P; |4 S: P' v+ h' c本作播放前已有香港觀眾向TVB無綫電視的討論區表達意見,當中絕大部份對有關中文譯名的不滿、以及表示該電視台近年製作中文版主題曲的質素有下降趨勢,若按照慣例改編中文版歌曲後,此後有關新主題歌在原定話數播出的機會便減少,因此香港觀眾希望TVB播放時使用原裝版本的三首日本主題歌,但是電視台並沒有理會有關要求,在第二話開始播放中文主題曲。由於本作製作了三十秒的主角開場白於播放主題歌之前,而開場白中附有背景音樂就是第一期日本主題歌的前奏,因此TVB這次使用於開場白的前奏結束直到日本主唱者準備開始主唱一刻,以駁聲的形式強行加插中文主題曲。由於本作沒有結尾歌的關係,製作每一話的日本製作組名單全部都在主題歌畫面中倉猝列出,而TVB採用了中文主題曲的做法後,則使主題歌畫面鏡頭被長期固定於第二話當中,此舉被認為極不尊重本作製作人員的努力、及令到收看TVB的觀眾不能看到此後有關第一期主題歌畫面的變更。+ }2 i. m+ [1 s) b2 N$ G
電視廣播有限公司於2013年2月23日舉行「觀眾意見智囊團 - 專題小組」交流大會,當中有觀眾特別針對無綫電視於本作中播放主題歌的模式,表示不滿以駁片形式播放中文版主題歌,並要求採用自選字幕等方式避免新一期的主題歌畫面被刪剪。[3]但目前為止電視台並沒有接納有關的建議,因本作播放至第二期《數碼獸合體戰爭 ~邪惡的死亡指揮官與七個王國~》時,仍然採用舊有的中文版主題歌;而且為了盡量爭取廣告時間,在播放第一期接近尾聲(第29話)開始,將每一話最後的《數碼獸資料收藏夾》環節刪除。節目播放後,再有觀眾發信給電視台,強烈要求無綫電視播回原裝日文主題歌。54話改回原版第二期主題曲(日語),而TVB兒童台重播版本,依照由第31話起開始,開場白方面,因之前首播時駁片而刪除,去到第43話才補充附設,與此同時《數碼獸資料收藏夾》環節亦回復正常。
# H# h$ k" n8 Q0 v% D(http://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E ... 4%E6%88%B0%E7%88%AD)3 d% Z, S7 \! ?' |7 }4 w7 w
当中,既字眼就系香港既市民对于动画播放粤语主题曲会引起不尊重日本动画制作人员、配音人名单既投诉。所以,(翡翠台)系后期先更换番日语主题曲。唔单指甘样。宜家,大部分动画好似 圣斗士星矢Ω等的主题曲当中是包含声优等制作人员名单。所以,不会给TVB(翡翠台)甘样去制作粤语主题曲架! |
|