A4S

 找回密码
 进入圣域
查看: 8419|回复: 96

galaxy字幕组作品字幕报错专贴

 关闭 [复制链接]
发表于 2004-11-30 23:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
<>发现问题请在此指正,谢谢</P>

<><b>特别的,对于翻译觉得有问题,请写出日语原句,证明你懂,任何凭感觉,凭上下文的“猜测”我们是不会采纳的</b></P>
[此贴子已经被作者于2004-12-18 12:00:06编辑过]
回复

使用道具 举报

发表于 2004-11-30 23:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 galford_fk 于 2013-6-7 01:30 编辑

&lt&gt;呵呵,老大真是责任心强&lt;/P&gt;
&lt&gt;有几个问题,除了己经发布的几话中出现的某些前后不一致的情况,例如好像和好想,什么和甚么。。。这就不说了&lt;/P&gt;
&lt&gt;最重要的不一致有&lt;/P&gt;
&lt&gt;第1话和第7话有两次写的是辰己,尤其第7话又有辰巳又有辰己,到现在我也不知道那位仁兄到底叫啥子了?
还有冰河的diamond dust  第2话用的是钻石星辰拳 以后几话就是钻石星尘拳了 再往后就没有拳这个字了  是否以后就是钻石星尘?&lt;/P&gt;
&lt&gt;还有总觉得有些句子翻的不是很喜闻乐见 &lt;/P&gt;
&lt&gt;例如这一句&lt;/P&gt;
&lt&gt;“差不多该是时候来了” ,前一句忠实原著,但明显不符合我们中国人说话习惯,至少我觉得很别扭,像这样的还有像“今次”这样的词,严格来说汉语口语里应该没有这样说的吧?只有书面才这样用。但很多字幕组日本的卡通里面好像都这样用!这样的还有“充分让我看看你的小宇宙” 跟前后句连起来看,总觉得不如”让我充分看看“来得舒服,很别扭,总之就是类似的拉。可能我太挑剔了,呵呵,众口难调啊,别啐我,闪——&lt;/P&gt;
[此贴子已经被作者于2004-12-1 0:44:47编辑过]



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-1 00:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 galford_fk 于 2013-6-7 01:30 编辑

&lt&gt;galaxy字幕组别字大全不完全记录1.1版&lt;/P&gt;
&lt&gt;第4话  8:32 “只需数秒种”=“只需数秒钟” &lt;/P&gt;
&lt&gt;第9话 12:59“我的黑云变成白色了”=“我的黑雪变成白色了”?&lt;/P&gt;
&lt&gt;不完全记录之迷迷糊糊&lt;/P&gt;
&lt&gt;第2话 22:20  ”究竟谁能穿上这件黄金圣衣 成为君临圣斗士十二人中的  其中一人是谁呢“ 意思是”究竟谁能穿上这件黄金圣衣 谁能成为君临圣斗士十二人中的一人呢“吧? 第一句断句有问题&lt;/P&gt;
&lt&gt;第9话 17:51  ”细小的天象馆“?是什么意思?&lt;/P&gt;
&lt&gt;第10话 1:51  ”高度科技“=高科技??意思当然明白,但好像没有这种说法吧?或者叫高度科技化?&lt;/P&gt;
&lt&gt;第17话 1:40 “希腊的圣域的新教皇” 不算病句,但“的”用的太滥了,这句话应该强调的是教皇而不是希腊,所以。。。把第一个“的”拿下吧 指代的太复杂了&lt;/P&gt;
&lt&gt;第18话  10:51  “犯人要挟我们”?“犯人”是特指在押的罪犯啊!结合剧情这里可用”罪犯”或“敌人”或xx,用犯人不妥  &lt;/P&gt;
&lt&gt;11:24  “立刻带同头部赶去加勒比海吧”=“立刻带上头部赶去加勒比海吧”?
22:07  “我要慢慢地逐一炮制他们”什么意思?是折磨的意思吗?炮制 一指用中草药制药的过程,一 泛指编造,制订(贬义) 这句话不知做何解释 难道比喻要像炮草药一样的对待星矢们?   呵呵 老大别拍我 &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;还有由于方正粗靓体显示不出啰这个字,是否以后啰嗦就用罗嗦替换了?但17用的罗嗦,16用的啰嗦&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;本不完全记录v1.1版 纯属个人学习.交流之用 如有商用 违规不究 如有雷同 必是巧合&lt;/P&gt;
[此贴子已经被作者于2004-12-4 23:34:55编辑过]


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-1 01:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 galford_fk 于 2013-6-7 01:30 编辑

谢了,以后我们会更加认真的处理字幕问题的

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-1 13:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 galford_fk 于 2013-6-7 01:30 编辑

zzyj8兄看的真是仔细啊,难道是搞侦探的~!偶真是自愧不如!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-1 13:44 | 显示全部楼层
<>有些话语我们也都一直在摸索中
就拿diamond dust来说,\"拳\"字是最后定夺去掉的
那个星辰,咱组里有亿万星辰,我看得时候觉得特顺眼,就被溜了
辰巳,这个今后应该不会有错的

再次声明:对于错误,大家指出后我们未必会出V2,mkv也能自己改字幕,对于rmvb的同志来说,就没办法了;如果是很原则性的错误,我们会尽快出V2这个越少越好的东西……</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-1 18:11 | 显示全部楼层
要V2的话,老大说一下就行了,压制组随时待命的.xgg把天界的也弄上吧,我们压制组以后整理下,放出改正所有错误的final版
[此贴子已经被作者于2004-12-1 19:01:40编辑过]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-1 19:39 | 显示全部楼层
建议zzyj8兄来当字幕校对,呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-1 23:42 | 显示全部楼层
<>老大们,有一些错误也不用太着急的放v2或v几版  综合大家的意见 过那么一段时间,在适当的情况下,把原则性的错误纠正就可以了,小错误能顺带解决的当然最好</P><>对错别字太敏感 有时候也小苦恼◎ 每一话我认为不妥的地方我都有详细记录 老大如有需求可以奉上</P>[em01]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-2 12:07 | 显示全部楼层
<B>以下是引用<I>shenlansky</I>在2004-12-1 19:39:36的发言:</B>
建议zzyj8兄来当字幕校对,呵呵

<>我看行</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-3 19:17 | 显示全部楼层
<>还有 每一集的标题中~~有时是一个半角空格 有时是一个全角空格</P><>这个算不算是问题!~~~最好能统一一下</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-3 19:19 | 显示全部楼层
这个…我记得每次我都是敲得全角,能给个例子看看吗
以后一点注意
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-3 21:55 | 显示全部楼层
<B>以下是引用<I>xgg</I>在2004-12-3 19:19:06的发言:</B>
这个…我记得每次我都是敲得全角,能给个例子看看吗
以后一点注意


<>
<>怎么老大说话都不按中国人习惯了啊?</P>
<>是 "以后注意一点"吧,哈哈。别打我啊.</P>或者是 “一定注意”?
[此贴子已经被作者于2004-12-4 10:29:13编辑过]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-4 10:28 | 显示全部楼层
<>第16集</P><>16分03秒  轻率的家伙 感觉翻译成 轻浮的家伙 比较好。</P><>16分41秒 移为平地 应该是 夷为平地。</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-5 13:03 | 显示全部楼层
只要意思没错可.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-8 17:24 | 显示全部楼层
汗……以后尽量不再出现类似的错误[em06]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-13 22:48 | 显示全部楼层
<>提一个很小很小的问题:每一集的声音大小不一样。</P>
<>比如19和20集差距蛮大的,我用耳机听声音,看19集的时候声音调的比较正常,结果到20集突然声音变大了,震的耳朵快不行了。</P>
<>请问每一集声音的大小有一个固定的标准么?


                                <b>当然有了,以前的都还比较统一吧!因为这回在第一次压制是出了问题,所以之后是三个人分开压的,负责20压制的是第一次进行正式压制工作,所以某些设置不太标准,估计声音是整体上调了6。今后应该不会再出现类似的事情了。

                                                                    ——亿万星辰
</b></P>
[此贴子已经被亿万星辰于2004-12-14 8:03:28编辑过]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-14 18:54 | 显示全部楼层
飘过,公休中~~~~~~~~~~~,如果对20声音不满的人多的话就发个V2rmvb好了.(而且如果压的话仍然是shn20压好了)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-18 22:39 | 显示全部楼层
<>冥王patch v0.1</P><>第5话 </P><>4:19  “有种不详的预感”=“有种不祥的预感”?</P><>13:34 “雅典雅”??=“雅典娜”!</P><>第4话 </P><>19:01 这段台词这么长就持续了一秒 感觉一闪而过
</P><>
</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-18 23:13 | 显示全部楼层
<>问题已确认
4的问题不存在
5的问题我汗阿汉,而且还发现一个
13:26

</P>
[此贴子已经被作者于2004-12-18 23:19:00编辑过]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2024-5-7 03:16 , Processed in 0.126634 second(s), 8 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表