A4S

 找回密码
 进入圣域
12
返回列表 发新帖
楼主: Brianxyz

聖鬥士各種中文漫畫版必殺技名稱翻譯

[复制链接]
发表于 2005-1-21 20:02 | 显示全部楼层
<>我说的不是必杀技名称,是兵器的名称,不一定叫黄金箭,就象天秤座的剑、枪一样,可以叫弓箭的。既然天秤的兵器可以列上,那么射手的兵器也可以列上。</P>
<>另外天秤的那件“卜”形兵器叫 拐 是不是比拐棍更确切。传统十八般兵器中有 矛锤弓弩 刀剑拐斧 这种称呼,很少有拐棍的叫法。</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-21 20:47 | 显示全部楼层
<B>以下是引用<I>皇帝龙</I>在2005-1-21 20:02:15的发言:</B>

<>我说的不是必杀技名称,是兵器的名称,不一定叫黄金箭,就象天秤座的剑、枪一样,可以叫弓箭的。既然天秤的兵器可以列上,那么射手的兵器也可以列上。</P>
<>另外天秤的那件“卜”形兵器叫 拐 是不是比拐棍更确切。传统十八般兵器中有 矛锤弓弩 刀剑拐斧 这种称呼,很少有拐棍的叫法。</P>

<>
<>1.所以說您可以自行查閱關於射手座的武器在漫畫中裏到底有幾種稱呼,就是因為種類太多了,沒有一個標準性,若您有興趣的話可以自行補上

2.我先聲明我不懂中國武術,也不認識懂中國武術的人,這種“卜”形兵器的名稱我也問過別人,名稱很多,但拐,枴,柺,到底是哪一個字,說法很多,也有拐棍,雙拐等稱呼,我在書店找過很多關於十八般武藝的書籍,但只有名稱,沒有圖解,而光是十八般武藝是哪十八般每本書的寫法都不同,
可以看此說明http://www.blog.edu.cn/more.asp?name=ahjone&amp;id=21440
有些分類根本沒有\"拐\"這個大項分類,就算有\"拐\"這個名稱的武器,沒有附圖根本不曉得是否和聖鬥士裏的相同,這種武器到底是柺,還是棍我自己也不確定

最後我終於找到有圖解的書籍,而且是歸在\"棍\"類武器,光稱為棍的武器名稱就有好幾十種,我找到最像的武器就叫做\"拐棍\",我寧可相信有圖有文的資料,也好過自己亂猜,我也是有盡力認真去找,不是隨便亂寫

不曉得您對中國兵器熟不熟,能否提供更詳細的資料
</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-25 12:59 | 显示全部楼层
少林兵器总谱秘本中介绍拐有:
  1、少林转堂拐:长二尺七寸,两把每个长四寸。清代寂袍法师练此器。
  2、少林牛角拐:角长八寸四分,杆长二尺七寸三分。清代淳念高僧练此器。
  3、少林沉香拐:全长三尺七寸,拐头长六寸五分。清代湛举法师精此器。


<>  拐之外形,与“卜”相近,只是具体尺寸、外形略异,上面是秘书介绍的尺寸标准。
   </P>只找到这些,还是高人告诉我的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-25 21:11 | 显示全部楼层
<>汗   很强的资料</P>
<>自己也看过好几个版本的  但是都没注意到 -_-</P>
[此贴子已经被作者于2005-1-25 21:12:06编辑过]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-30 11:35 | 显示全部楼层
<><a href=\"http://www.hku.hk/cmaclub/resource-center/main-resource_gb.htm\" target=\"_blank\" >http://www.hku.hk/cmaclub/resource-center/main-resource_gb.htm</A></P>
<><FONT face=细明体><B>拐</B>:</FONT> </P>
<><FONT face=细明体>又称「拐子」,有长、短之别,长拐为单拐、短拐为双拐,长拐与短拐的构造虽不相同,但练法及使用大致相近,单拐主要技法有劈、砸、滚、蹦、支、扎、拿、勾、拍、挂截等,双拐有搂、盖、砸、劈、转、击、挂等法。今香港有很多家派皆有传此技。</FONT> </P>
<></P>
<>
</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-2-2 00:17 | 显示全部楼层
看来,海南版不少地方借鉴了“大然版”,要不……不会有这么多相同的翻译错误~~~~~~~~==|||||||||||||
让那些为海南版翻译质量叫好的人——闭嘴吧!!
————仅举一例,《背叛!黄金圣斗士》P63穆先生道出的一段话“你想想看:亚尔迪没杀死任何一个敌人反而被杀了。亚尔迪是……亚尔迪是被聂普尼奥五体分尸的吗?”——最后一句话啥意思,晕@_@
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-2-2 00:18 | 显示全部楼层
看来,海南版不少地方借鉴了“大然版”,要不……不会有这么多相同的翻译错误~~~~~~~~==|||||||||||||
让那些为海南版翻译质量叫好的人——闭嘴吧!!
————仅举一例,《背叛!黄金圣斗士》P63穆先生道出的一段话“你想想看:亚尔迪没杀死任何一个敌人反而被杀了。亚尔迪是……亚尔迪是被聂普尼奥五体分尸的吗?”——最后一句话啥意思,晕@_@
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-2-2 10:15 | 显示全部楼层
大然和青文版是哪个圣的版本,我们看过吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-2-2 10:49 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>spring</I>在2005-2-2 10:15:22的发言:</B>
大然和青文版是哪个圣的版本,我们看过吗</DIV>

FTP裏的台灣版就是大然版,青文版是這一兩年台灣新出的文庫版
我怎麼知道你有沒有看過
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-2-3 14:30 | 显示全部楼层
<>哇噻,好厉害~~~~</P><>这么详细呀~~~~</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-2-4 02:56 | 显示全部楼层
太强了,恐怖啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-2-4 15:41 | 显示全部楼层
强~楼主好厉害
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-2-4 23:22 | 显示全部楼层
强得无话可说,顶一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-2-5 17:20 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>曼珠沙华</I>在2005-2-2 0:18:00的发言:</B>
看来,海南版不少地方借鉴了“大然版”,要不……不会有这么多相同的翻译错误~~~~~~~~==|||||||||||||
让那些为海南版翻译质量叫好的人——闭嘴吧!!
————仅举一例,《背叛!黄金圣斗士》P63穆先生道出的一段话“你想想看:亚尔迪没杀死任何一个敌人反而被杀了。亚尔迪是……亚尔迪是被聂普尼奥五体分尸的吗?”——最后一句话啥意思,晕@_@</DIV>

哈哈哈哈,海南班的果然BT
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2024-5-9 06:11 , Processed in 0.093750 second(s), 5 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表