A4S

 找回密码
 进入圣域
查看: 1652|回复: 15

[建议]-致贵Galaxy字幕组的一封信-我就埃一回子弹!!!

[复制链接]
发表于 2005-11-14 14:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
<><FONT size=3>针对<FONT face="Times New Roman">76</FONT>、<FONT face="Times New Roman">77</FONT>集的问题?

</FONT>
<p>
<><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">
<p></FONT></FONT>
<p>
<><FONT size=3>不知道贵字幕组手中的片源在未发布的余下<FONT face="Times New Roman">TV</FONT>版中还有哪些集存在相同问题?
<p></FONT>
<p>
<><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">
<p></FONT></FONT>
<p>
<><FONT size=3>不知道日<FONT face="Times New Roman">2</FONT>的<FONT face="Times New Roman">DVD</FONT>在圣迷朋友手中的有没有,其他的日<FONT face="Times New Roman">2</FONT>的<FONT face="Times New Roman">DVD</FONT>的碟片中是否<FONT face="Times New Roman">76</FONT>、<FONT face="Times New Roman">77</FONT>集也存在相同问题?
<p></FONT>
<p>
<><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">
<p></FONT></FONT>
<p>
<><FONT size=3>我也下载了,的确有问题!!!!!!
<p></FONT>
<p>
<><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">
<p></FONT></FONT>
<p>
<><FONT size=3>如果不是,那么只能说明碟片本身有问题,也或许是在生产加工的时候出现的问题。
<p></FONT>
<p>
<><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">
<p></FONT></FONT>
<p>
<P><FONT size=3>时至今日,我和<FONT face="Times New Roman">Galaxy</FONT>字幕组相伴已经<FONT face="Times New Roman">1</FONT>年多了,和<FONT face="Times New Roman">Galaxy</FONT>字幕组有了非常深刻的感情,贵字幕组的片子,无论是<FONT face="Times New Roman">RMVB</FONT>和<FONT face="Times New Roman">MKV</FONT>格式我都已经收藏齐全。只是因家里宽带是<FONT face="Times New Roman">512K</FONT>的<FONT face="Times New Roman">ADSL</FONT>的原因、以及工作的原因,不能做源,深表歉意,但是在我每次下的时候,<FONT face="Times New Roman">BT</FONT>的上传和下载的参数我是从不设置的。在这<FONT face="Times New Roman">1</FONT>年多的时间里,我们感到非常高兴,非常激动,非常欣慰,事实上,在我心中,<FONT face="Times New Roman">Galaxy</FONT>字幕组已经成为全国最具权威的《圣斗士星矢》制作组,虽然在小的时候,看的是国语的《圣斗士星矢》,在童年有了一个非常珍贵的美好回忆,但在今天,我知道,在那个时候,国语有许多地方翻译是错误的,我还用田字格本记录下国语的《圣斗士星矢》的奥义,可惜的是在搬家的过程中,没有高度重视,丢失了,但我深深的认识到,我们都很喜欢《圣斗士星矢》,我们必须对《圣斗士星矢》动画中的配音含义有一个正确的认识,这是一个非常严肃的问题,是对于《圣斗士星矢》这部人文经典动漫巨作的深刻诠释和真正理解。从事实上,如果要是有中文版的话,应该从新配音,我感觉这是非常重要的,甚至可以参考<FONT face="Times New Roman">Galaxy</FONT>字幕组的翻译(应该聘请<FONT face="Times New Roman">Galaxy</FONT>字幕组为国语的中文翻译-因为<FONT face="Times New Roman">Galaxy</FONT>字幕组是全国最具权威的《圣斗士星矢》的知音,能够做出非常完美的作品)。我知道,大家都是非常挚爱《圣斗士星矢》的,在《冥界篇》换声优的时候,伤怀我魂。我们和《圣斗士星矢》一直走到今天是非常的不容易,为它高兴,为它伤怀。贵<FONT face="Times New Roman">Galaxy</FONT>字幕组为了能够做好每一集的片子,都非常不容易,下了很大功夫,很大心血,翻译、校对、压制……等等这些都需要大量的时间,才能顺利的完成成片,这是一个浩大工程,是相当的不容易,劳心劳力,倾尽心血,令我感动,您们就是我的心灵港湾、精神家园。您们已经成为我心中最好的朋友!!!!!!
<p></FONT>
<p>
<P><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">
<p></FONT></FONT>
<p>
<P><FONT size=3>现在出现了上述问题,非常冒昧,我愿埃这一回子弹,给大家当一回靶子!!!!!!
<p></FONT>
<p>
<P><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">
<p></FONT></FONT>
<p>
<P><FONT size=3>关键是怕贵<FONT face="Times New Roman">Galaxy</FONT>字幕组有想法,或是指责我,在我心中贵<FONT face="Times New Roman">Galaxy</FONT>字幕组是最棒的,国内最具权威的制作组。这一封信我是倾注我心的感言和真挚建议。(我愿埃这一回子弹,给大家当一回靶子)
<p></FONT>
<p>
<P><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">
<p></FONT></FONT>
<p>
<P><FONT size=3>在此再一次的谢谢贵<FONT face="Times New Roman">Galaxy</FONT>字幕组!!!!!!
<p></FONT>
<p>
<P><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">
<p></FONT></FONT>
<p>
<P><FONT size=3>如果按着国内唯一最具权威的网络珍藏版的原则看,视频部分是不过关的,从客观上来说,我有一个建议,如果台<FONT face="Times New Roman">3DVD</FONT>和日<FONT face="Times New Roman">2DVD</FONT>的视频部分都非常清晰的话(我不知道有没有区别,或是相同——指清晰度[这里边有没有参数的问题——太专业了,我没有研究过<FONT face="Times New Roman">DVD</FONT>,不知道这里有没有区别{各区的}]),如果没有区别,或是都非常清晰,而视频都没有任何问题,就应该及时采用台<FONT face="Times New Roman">3</FONT>片源,而声音部分则采用日<FONT face="Times New Roman">2</FONT>片源,这样就非常完美了。(就是不知道在技术上能否行得通--压片专业)
<p></FONT>
<p>
<P><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">
<p></FONT></FONT>
<p>
<P><FONT size=3>如果<FONT face="Times New Roman">TV</FONT>版以后的部分,也有相同的问题,可以采用如上做法。这样就不会出现问题和耽误时间以及以后的贵<FONT face="Times New Roman">Galaxy</FONT>字幕组的计划,这样的话,我想会顺利,会更加完美。作为圣迷的我们就拥有了最具收藏价值的,最具纪念意义的<FONT face="Times New Roman">Galaxy</FONT>字幕组的《圣斗士星矢》完美作品。这是大家的希望,这也是我的希望。(我愿埃这一回子弹,给大家当一回靶子)
<p></FONT>
<p>
<P><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">
<p></FONT></FONT>
<p>
<P><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">                                
<p></FONT></FONT>
<p>
<P><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">                                     </FONT>此致<FONT face="Times New Roman">
<p></FONT></FONT>
<p>
<P><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">                              
<p></FONT></FONT>
<p>
<P><FONT size=3>敬礼
<p></FONT>
<p>
<P><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">
<p></FONT></FONT>
<p>
<P><FONT size=3>非常感谢贵<FONT face="Times New Roman">Galaxy</FONT>字幕组的全体成员!!!!!!
<p></FONT>
<p>
<P><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">
<p></FONT></FONT>
<p>
<P><FONT size=3>祝贵<FONT face="Times New Roman">Galaxy</FONT>字幕组的成员学业有成、工作顺利、身体健康!!!!!!
<p></FONT>
<p>
<P><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">
<p></FONT></FONT>
<p>
<P><FONT size=3>《冥界篇》即将播出了,字幕组又要受累了!!!!!!
<p></FONT>
<p>
<P><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">
<p></FONT></FONT>
<p>
<P><FONT size=3>无比的感激!!!!!!无言的谢意!!!!!!
<p></FONT>
<p>
<P><FONT size=3><FONT face="Times New Roman">
<p></FONT></FONT>
<p>
<P><FONT size=5>永恒支持字幕组!!!!!!永恒!!!!!!永恒!!!!!!</FONT></P>
[此贴子已经被作者于2005-11-14 14:40:00编辑过]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-14 15:02 | 显示全部楼层
<>顿悟时空的战士:</P>
<>你好!很长的ID加上每次很多“!”的回帖,让我对你印象很深刻。感谢你提出这样的问题,让我再一次感到在这个论坛,圣迷们对于我们字幕组是极其“苛刻”的。也正是因为在这种“苛刻”的环境的监督下,才促成了我们galaxy的成长。</P>
<>那么,我来解释一下这次片子的问题。事实上,片源是这样的,我现在手头上那个是FM的,有时候也会让风去租借一下日二的。因为最初的时候做过对比,两者的视频方面是相当的。但是,出于一种所谓日二神话论,在有日二片子的时候我们采用的是日二。比较讽刺的是,这次的73-78我们借过日二,因为手头上的FM的75无法压制,即使其他人手上的也同样如此,所以那个时候73-78去搞了一张日二的DVD。但是,日二那张片子全部压制完成之后,我发现原来设置的参数对于北欧来说不太合适,画面的粒子感很重,所以重新设置了一下参数,也因此,73-78需要重新压制。可惜那个时候,那张日二的DVD镜像已经不存在了,所以73-78之中,73/75是日二,而74,76-78全部是FM的片子。我并不清楚今后的那些DVD盘里面是不是还会有那些所谓的MSK,也不记得那个时候日二的片子里面是不是有,唯一可以肯定的是我手头上的那套FM的这两集的确存在MSK的问题。鉴于以前如果片子里面有瑕疵所找的朋友对比FM的片源所得到的结果,我认为这次FM的两集所出现的问题是所有盘片都存在的问题,就并没有再深究。</P>
<>不过,既然现在有朋友们提出这个问题,我们将再次想办法,如果手头上有没有问题的FM片子的朋友,可以给我们提供,而我们也会想办法再去搞日二的片子看看。不管怎么说,日二的盘子都是Z版盘。
</P>
[此贴子已经被作者于2005-11-14 15:05:02编辑过]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-14 15:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 galford_fk 于 2013-6-7 00:39 编辑

&lt&gt;非常感谢Xgg版主诚挚的回复!!!!!!&lt;/P&gt;
&lt&gt;感谢您!!!!!!&lt;/P&gt;
&lt&gt;让我感到是《圣斗士星矢》这部经典巨作使您我走到了一起,使千千万万圣迷走到了一起,令我幸福,令我感动,令我欣慰。&lt;/P&gt;
&lt&gt;您永恒是我的知音朋友!!!!!!永恒!!!!!!永恒!!!!!!&lt;/P&gt;
&lt&gt;让我再次祝福贵Galaxy字幕组再创辉煌!!!!!!&lt;/P&gt;
&lt&gt;续写新的《圣斗士星矢》未来的奇迹篇章!!!!!!&lt;/P&gt;
&lt&gt;永恒祝福您们!!!!!!永恒!!!!!!永恒!!!!!!&lt;/P&gt;
[此贴子已经被作者于2005-11-14 15:58:40编辑过]



回复 支持 反对

使用道具 举报

saintjiao 该用户已被删除
发表于 2005-11-14 20:40 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-14 21:16 | 显示全部楼层
<>嗯,好的,谢谢saintjiao,如果方便的话,把那两集分成两个vob文件传到以下ftp吧,也可以整个ISO传导上面,谢谢
</P>
<>[username=saintjiao]
<a href=\"ftp://galaxy:beste@61.144.32.194:2299\" target=\"_blank\" >ftp://galaxy:beste@61.144.32.194:2299</A>
[/username]</P>
[此贴子已经被作者于2005-11-14 21:23:37编辑过]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-14 21:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 galford_fk 于 2013-6-7 00:40 编辑

[em02] 76,77会出V2么?

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-14 23:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 galford_fk 于 2013-6-7 00:40 编辑

要不我再去租一次好了

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-15 01:45 | 显示全部楼层
非常感动啊.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-15 08:09 | 显示全部楼层
<>就我所知道的是 FM以及其他世面上的那些所谓的D版DVDBOX 其画面质量和原日区DVDBOX的画面质量没什么差别 所以在选择碟片方面确实不需要太苛刻^^GALAXY加油哦~</P><>可惜的是偶只有剧场的DVDBOX 否则偶肯定会尽自己的一份力量的~</P>[em07]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-15 20:18 | 显示全部楼层
<>偶那天在资源汇总里面下了一集国语的,好象是107集,效果很不错,不知他们的是什么片源。</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-15 20:26 | 显示全部楼层
我们的片源没有问题,那个国语的是FM的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-16 09:12 | 显示全部楼层
悄悄问一下,FM是什么啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-16 11:55 | 显示全部楼层
FW是国内一家不错的\"DVD\"D版商
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-16 18:59 | 显示全部楼层
<>那国语是电视台放的那些吗</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-21 02:35 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>水周围</I>在2005-11-16 11:55:45的发言:</B>
FW是国内一家不错的\"DVD\"D版商</DIV>

DVD 也有分XX版嗎?還是不懂YA。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 01:20 | 显示全部楼层
原来一直搞不清楚有的集后加[V2]什么意思,原来是第2次制作吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2024-11-22 22:57 , Processed in 0.093750 second(s), 9 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表