A4S

 找回密码
 进入圣域
查看: 1454|回复: 15

圣斗士场景原型法语帖的翻译

[复制链接]
发表于 2006-1-7 23:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
<>那帖子真不简单啊,呵呵,于是就动手翻译。先翻这么些,大家认为我还有必要继续不?</P>
<>“细致的人会留意到一些容易被人忽视的事物。原来我们可以在漫画《圣斗士星矢》中找到许多世界上真实存在的场景:那些名胜古迹,艺术作品,建筑等等。这些人类的遗产和历史文化都被Masami Kurumada(还会是谁)当作元素运用到他的作品中了。
车田正美靠自己的考究,运用这些模型作为表现手法,也许有人会说他这是复制了实景而非自己创作,这样会相对简单,但是谁又能把这些东西提供给他呢?他这样把这些场景通过自己的作品展现在人们眼前,当我们在现实当中会觉得他们更加的真实可近。这,才是最重要的。</P>
<>
我把这些资料按照范围划分成四个部分:
-希腊(如下)
-欧洲其他国家的遗迹
-其余世界各地的遗迹
-其他的一些考究</P>
<>这部作品有着很浓厚的希腊神话的韵味,希腊,就是车田整个故事构思的源泉。</P>
<>希腊
点击鼠标看大图....</P>
<>
雅典卫城
在故事的开头,是这样一幅神庙的图画,而其实它是雅典卫城一处真实的遗迹,是希腊最出名,并具有旅游和考古价值的地方。这些卫城最早的建筑可以追溯到石器时代。多少个世纪过去,它依旧是重要的文化和宗教的中心;它从不同的时代存留了下来,直到今天。
也许你会发现漫画中的卫城“厚了”一些,只是大致地“复制”了远景,那是车田为了十二神殿所作的改动,所以也许看起来并不是十分相似,但从字面上看来,它主要就是以雅典卫城为原型的(从“高地”得知) 注:高地应该就是圣域吧,但是法文直译过来就是高地。</P>
<>
雅典卫城(卫城的原始形态)
虽然我们都知道故事中哈迪斯神殿是在极了净土的中央,但其实它的原型就是雅典卫城。只不过是依据卫城原有的样貌所创作的。现在已是面目全非了。对比这副想象的还原图,我们可以看到每个宫殿神庙多少还是有些相似的,只有一处截然不同那便是雅典娜的像被换成了哈迪斯方碑。</P>
<>
雅典卫城的山门
现在,那些卫城的山门只不过是作为一个名字,承载这象征着雅典卫城入口的已经荒废的神庙。但在《圣斗士》里,它不仅仅是人们谈论的一个词汇,而是被车田表现为一个卫城的旅游圣地。不过不同于其他的景观,人们还是只能从那些千篇一律的断柱残垣上自己去想象那些神庙原来的样子。</P>
<>
Erechtéion的女像柱
有谁不知道Erechtéion神殿的女像柱啊?在《圣斗士》里它们也出现了,就是第一集星矢被魔玲打飞,一头撞在两个游客的面前那里。(呵呵,用法语描写这一段相当搞笑...)
女像柱其实就是一些女性的雕像,起到支撑的作用,就像柱子一样,立在神殿的檐下。最著名的女像柱当然就是 Erechtéion的了,它们是雅典卫城最古老的遗迹。注意,展现在人们眼前的这六个雕像只是个赝品,真家伙其实被保存在卫城的博物馆里,以免受风雨和空气污染的腐蚀破坏(其实里面只有四尊,一尊不见了,最后一尊被收在了不列颠博物馆)。然而在圣斗士里出现这些女像柱并不意味着星矢到了雅典卫城了,其实那只是个背景而已。也许漫画里的女像柱不是完全仿真,那是银幕上常用的手法,使这些地方看起来更真实。</P>
<>
雅典娜尼奇神殿
五小强为救雅典娜闯十二宫,亚尔迪的金牛宫其实就是以雅典娜尼奇神殿为原型的。这个神殿是为了胜利女神神像,在公元前427年而建的,就坐落在雅典卫城的山道右边。看来雅典卫城所有的建筑都给人家用在《圣斗士》里了。</P>
<P>
巴特农神庙
在天界篇里,沙织推着星矢的轮椅,经过了一个典型的希腊式的神殿。即使有些柱子不一样,但它还是和巴特农神庙很相近的。巴特农式雅典卫城最大的神殿,如此说来那应该就是给雅典娜祭圣的地方。其实在几个世纪一来,巴特农神庙已经被重修过几次了,已经不现其原来的面貌。所以许多的考古学家都认为他不如Erechtéion重要,却更真实。图上的这便是巴特农神庙重修过的样子,是Nashville趁1897年的百年大展重修的。</P>
<P>
雅典学院
在波赛东王国海底圣地的中心的神庙,是按照雅典学院的样式绘出的。在神殿前的两棵大柱子再显眼不过了。
雅典学院年代并不十分久远,是在19世纪建造的。然而漫画与现实又并不一样,学院的柱子是六棵,波赛东神殿是八棵,和巴特农神庙一样。仔细观察,会发现学院前的两颗柱上的是雅典娜和阿波罗,当然为了故事的需要,作者把他们换掉了。</P>
<P>
雷欧尼达雕像
漫画里波赛东神殿前大柱子上,我们可以看到两个手持长矛盾牌身披铠甲的人像。那是以雅典附近Thermopyles的雷欧尼达雕像为原型创作的。这尊雕活活雕了50年!雷欧尼达就是斯巴达的首领,而当时斯巴达正同波斯在Thermopyles进行着激烈的战争。</P>
<P>
Naxos的斯芬克斯雕像
波赛东神殿还有一尊雕像(如图),是按照著名的斯芬克斯雕像创作出来的(公元前570年),它其实是一尊高达十米的石柱上的雕塑,现在保存在Delphes博物馆。它是那种典型的希腊式的作为装饰品的斯芬克斯雕像。</P>
<P>
科林辛式斯芬克斯像
翻到哈迪斯之章,可以看到在冥界法庭大门的两边各有一个斯芬克斯像。它们和之前的又略有不同:头是扭向后面。那应该就是模仿公元前六世纪用大理石塑成的科林辛式斯芬克斯像。现在就陈列在科林辛博物馆内。其实原来它们是殡仪馆的装饰品。</P>
<P>
Amphipolis狮像
《圣斗士》里在波赛东神殿的最后,那条通向生命支柱的狭长的小路。就在神殿的出口那里可以看到一边一个两个狮子像。它们的原型是Amphipolis的狮像。是为了纪念亚历山大的朋友,叙利亚的领导人Laomédon,于公元前四世纪建造的。</P>
<P>
海马
搜遍了波赛东神殿,我们看到通向支柱的小路上有一个海马的雕像(不知道是不是又是一对对称的)。应该就是现实中珍藏在突尼斯Sousse博物馆的表现mosa?que王国的画上的动物了。</P>
<P>
雅典娜神像
圣域的雅典娜神像其实也是有原型的。它是Phidias的雕塑,年代约在公元前450年。之前就安置在巴特农神庙里。但是现在已经不复存在了。好在仍有一尊复制的保存在雅典卫城博物馆内。虽然它不能和那尊高12米的愿像媲美,但也是其存在的最好证明。这个复件是公元二世纪的作品,并被命名为Varvakeion Athena。</P>
<P>
胜利女神像
雅典娜神像是以Phidias的雕塑为原型的,然而它右手上的胜利女神像则有另外一个原件。它的原型便是现在陈列在巴黎罗浮宫博物院的胜利女神了。是罗浮宫三宝之一。胜利女神像是公元前200年前的产物,老家就在Samothrace岛上。它应该是为了庆祝希腊战胜Rhodiens(人种)而塑造的。</P>
<P>
沉思的雅典娜
还记得沙加提醒撒加它们使用雅典娜之惊叹时的画面吗?那里有一副插图上面所绘的雅典娜是借用了一幅叫做沉思的雅典娜的浮雕作品。那大概是公元前450年的产物,现今保存在雅典卫城的博物馆内。注意画上的这副一模一样的浮雕是稍晚时候的作品,在“东正教神甫”厅的墙上。</P>
<P>
Anticythère的青年
《圣斗士》里,在说道第七感的时候有这样一幅插图。它是借用了“Anticythère的青年”的雕像。这是一尊青铜像,表现一位运动员夺得胜利,可以肯定的说,那是以为波斯的英雄。这件作品的年代是公元前340年,现今陈列在雅典卫城的博物馆里。”</P>
<P>Ulysse和美人鱼
在亚尔迪被苏兰特的低声蹂躏的时候,仿佛看见了那些希腊神话中的美人鱼(应该是这么翻译,但是看图那好像是鹰身女妖)。这本是一幅绘在一个公元前五世纪的瓶子上的画。这个花瓶现在被保存在伦敦的不列颠博物馆。</P>
<P>
雅典娜的诞生
波赛东和雅典娜谈说他们之间自古的争斗,我们看到的插图就是《雅典娜的诞生》。它是比饿提亚的首饰盒上的画。是公元前570年的产物。现在陈列在巴黎罗浮宫。</P>
<P>
Syntagma广场
在圣斗士第一集中,那两个目击者(魔玲追杀星矢?)去找神甫,神甫回答他们后画面一转到了一个广场。那其实就是Syntagma广场。Syntagma(Syntagma就是建造的意思)广场在新雅典城的中心,正对着国会,和一个不知名的军用建筑在一起。前面总会有两位军人日夜巡逻。当人们横穿过它走向另一个方向,就会到达Plaka人行道还有商业区。车田多半把这些地方搬到漫画上去了。(我觉得是,我去过那);但其实它还不如广场后面的Plaka人行道有趣呢。</P>
<P>
Delphes剧院
漫画里面星矢和卡西欧争夺天马圣衣的竞技场,并不是那种完整的露天式竞技场,其实许多竞技场都这个样。比如从前雅典卫城的Epidaure,Mycènes,Dionysos的竞技场和罗马的Odéon竞技场等等。不过从它的布局还有其下部残存的柱子(阿波罗神殿的残迹)看来,它应该就是Delphes剧院了。该剧院建于公元前400年左右。最初是用来求问神谕的场所。在宗教战争的时代,Delphes还是希腊的中心,无数的朝圣者来到这里向pythie求教(pythie是指阿波罗神殿的女祭司,是人与上帝沟通的桥梁)。</P>
<P>
Delphes圆形庙宇
在故事的最后,星矢他们寻找被困在壶中的雅典娜,后来在一个许多柱子围成一圈的圆台上发现了她。这个不大的建筑就是以Delphes圆形庙宇为原型的。从前,它是一个圆形的建筑(年代在公元前380年左右),而就是为了给雅典娜祭祀专用的。圆庙上的许多柱子都毁了,但是漫画的原型只会是这个,因为Delphes圆庙是独一无二的,其它类似的都不复存在。</P>
<P>
Pergame祭台
图上是冥界第一狱的法庭。而这个房间里的建筑应该被叫作“大祭台”。现实中有这样的大祭台,19世纪末重修过,现在就被保存在柏林Pergame博物馆内。之前这个建筑位于Pergame城的中心,是Eumène二世于公元前190年左右兴建的。供奉宙斯和雅典娜。它也同样是用来纪念对Galates战争获得的胜利。在两旁伸长部分的浮雕上的是Gigantomachie里最著名的图案。</P>
<P>
Lindos卫城
故事里有一段,沙织把真相告诉了艾欧里亚,他跑回去找教皇算帐的时候,图上的景象出现了好几次。而它其实应该是Rhodes岛上Lindos卫城的面貌。但是感觉车田这次的引用不算十分巧妙,因为这个卫城很古老(建于公元前九世纪),不过它已经被重修过好几次了,有其是在中世纪,所以它更多的是那种城堡塔楼建筑而不是希腊式的神庙,都是那时候的风格。这里老师虽然在前面后面各加上了柱子和宫殿,但感觉没起啥作用。</P>
<P>
Météores
《圣斗士》给教皇用来夜观星象的占星山在现实中也是有原型的。车田应该是受了Météores(météore是流星的意思)的启发的。Météores是一座小山,上面还有个修道院。是建立于拜占庭时期用来收留那些受到迫害的僧众。虽然《圣斗士》里的占星山看起来比原图的要大些,但是从它的悬崖还有那些峭壁的样子看来,占星山应该是参照了Météores的。</P>
<P>
朱里安海峡的神庙
图上那是漫画里出现的第一座神庙了。就是那两个游客还没碰到星矢之前,正在拍摄的那个古老的建筑。它应该是套用了朱里安海岬岬角的波赛东神殿。该神殿建于公元前五世纪。而现在它仍然还健在在它原来的位置。</P>
<P>朱里安海岬
车田应该在他的漫画里借用了两次朱里安神庙。这里是第二次引用此处了。不过这次绝对是以朱里安海岬为原型了(第一次不是很明显),特别是看它的这个侧面。而至于那个神殿,车田并没有把它整体表现得特别清晰以避免出现重复。
别找那个关加隆的监狱了,现实根本就没有。漫画的悬崖上方好像被放大了,因为故事里那上面本来有个监狱的。</P>
<P>
奥林匹斯山
在修普诺斯解释众神的存在还有神衣的时候,那有一幅奥林匹斯山的插图。而在希腊神话里,那就是众神的老窝。这座山坐落在希腊的北部,海拔2917米,是希腊最高的山峰,难怪人们一直以来把它当众神的聚集地。”</P>
<P>大数是按照意义翻的,里面有些专有名词就不音译了。大家认为还行的话我会继续翻译出来的</P>
[此贴子已经被作者于2006-1-10 2:08:24编辑过]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-10 02:10 | 显示全部楼层
昨晚睡前把希腊篇的后半段翻出来贴。不过看来如果没有图片单看文字好像不是很直观,改天我会插上图片重新发一次。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-10 04:12 | 显示全部楼层
这个帖子我建议楼主去申精,多好的资料啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-10 22:28 | 显示全部楼层
博大精深……楼主的工作做得也很细致啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-8 01:10 | 显示全部楼层
<>非常好的资料,而且楼主考证的也很详细。</P><>只是我看不到图……</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-8 12:27 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>simplyblue</I>在2006-1-8 1:10:02的发言:</B>

<>非常好的资料,而且楼主考证的也很详细。</P>
<>只是我看不到图……</P></DIV>呵呵,那不是我找的,之前有篇叫近期研究圣斗士之重大发现的帖子。你可以去里面翻翻,有图,不过链接的是法语帖子。我只是给翻译了过来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-10 23:11 | 显示全部楼层
翻那么多真挺辛苦的,感谢楼主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-10 23:25 | 显示全部楼层
<>好强劲的资料啊=[]=</P><>长知识了</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-11 00:26 | 显示全部楼层
<b><FONT color=#d52bb3 size=3>让人惊喜的资料,楼主花了不少时间和心思吧,辛苦了。期待着把图片和文字结合起来,那肯定会更精彩。</FONT></b>
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-11 08:59 | 显示全部楼层
现在得上课了~~呵呵等到周末再翻下一篇欧洲之章
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-11 10:24 | 显示全部楼层
偶一直在关注此贴  等楼主完成翻译  到时候送上奖励
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-11 20:17 | 显示全部楼层
好东西啊楼主,请继续翻译~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-12 02:43 | 显示全部楼层
现在自己看会来发现挺多语句不怎么顺当,周末改一改
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-12 17:18 | 显示全部楼层
<>有一些意思理解的错误,LZ可以再仔细推敲一下</P><>还有,如果能把人名、地名等专有名词翻译过来就更好了,字典里可以查到。</P>

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?进入圣域

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-12 17:59 | 显示全部楼层
<>为什么没有图呀,这篇文章图是最重要的</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-12 19:06 | 显示全部楼层
是啊是啊,看来作翻译真不容易呢~~当时看着原文按照词义就翻出来,后来一读才发现原来有不少地方不准确呢,还有的自己都觉得好笑。呵呵。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2024-11-23 18:38 , Processed in 0.101563 second(s), 9 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表