A4S

 找回密码
 进入圣域
查看: 3556|回复: 39

〖呼吁〗强烈希望字幕组规范人物命名!!!!!

[复制链接]
发表于 2006-3-3 13:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
<><B><FONT face=幼圆 size=5>字幕组在中国圣迷心目中的影响力是最大的。</FONT></B></P>
<><B><FONT size=5>字幕组的每一句经典翻译都令圣迷们印象深刻。</FONT></B></P>
<><B><FONT size=5>字幕组应该统一人物及招式名称。(现在网上的命名比较混乱)</FONT></B></P>
<><b><FONT size=5>我们都有先入为主的习惯。</FONT></b></P>
<><B><FONT size=5>希望字幕组能给《圣》一个精准的翻译,告别百家争名的时代。</FONT></B></P>
<><B><FONT size=5>希望字幕组能采纳这个建议!</FONT></B></P>
[此贴子已经被作者于2006-3-3 13:04:16编辑过]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-3 13:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 galford_fk 于 2013-6-7 02:30 编辑

新时代的双百方针就是  百家争鸣 百花齐放~~

[b
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-3 13:17 | 显示全部楼层
<>如果你看过我们的东西,你就应该知道我们就是这么做的

至于其它地方怎么翻,我们管不了</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-3 13:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 galford_fk 于 2013-6-7 02:30 编辑

我们字幕组的人名也好 招式名也好  一方面照顾到大多数人熟悉的名称 一方面尽量把原文意思正确翻译出来 特别是招式名都是经过多次反复推敲的


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-3 14:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 galford_fk 于 2013-6-7 02:30 编辑

&lt&gt;曙光女神之宽恕……银河星暴……&lt;/P&gt;&lt&gt;楼主是在感慨这些经典招式去哪里了吧……&lt;/P&gt;


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-3 15:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 galford_fk 于 2013-6-7 02:30 编辑

曙光女神之宽恕--以前对这个感情很
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-3 15:46 | 显示全部楼层
都好细心哦.糊涂的偶竟从没受到这种捆扰...汗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-4 10:50 | 显示全部楼层
喜欢曙光女神这一说法,TV版里的俩英语单词没感觉啊.不过当看到冰河和卡妙对决先后倒下时,还是那么的感慨,这与字幕组的工作是分不开的,没你们,看不到这好的东西[em01]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-4 11:30 | 显示全部楼层
两个错误的翻译已经深入人心……<img src=\"http://www.all4seiya.com/bbs/UploadFace/29387_20061235345849627.gif\">
回复 支持 反对

使用道具 举报

saintjiao 该用户已被删除
发表于 2006-3-4 12:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-4 14:52 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>亿万星辰</I>在2006-3-4 11:30:20的发言:</B>
两个错误的翻译已经深入人心……<IMG src=\"http://www.all4seiya.com/bbs/UploadFace/29387_20061235345849627.gif\"></DIV>

同感,还是听来振奋啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-4 18:27 | 显示全部楼层
<>虽然是老生常谈了,但是还是觉得要立一个标准得才行啊!毕竟对广大圣迷来说不愿意看到其他种类的翻译。</P><>总觉得别扭呢!</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-4 22:21 | 显示全部楼层
“曙光女神之宽恕”到还有点沾边,那个什么“金刚火焰旋风拳”那才叫瞎掰呢!!!(PS,明明是冻气,暴风雪,竟然说金刚,火焰~)
[此贴子已经被作者于2006-3-6 22:46:50编辑过]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-5 08:30 | 显示全部楼层
名字统一就没什么问题了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-5 18:05 | 显示全部楼层
<>照楼上的说法,可口可乐这样的翻译应该打入冷宫。</P><>呵呵,翻译本身就是一门学问。</P><>怀念“雅典娜之叹息”、“曙光女神之宽恕”</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-5 19:01 | 显示全部楼层
别管怎么翻译,只要大家都只认一种就好了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-6 03:46 | 显示全部楼层
只支持字幕组。。。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-9 17:28 | 显示全部楼层
<>畢竟大家都受到先入為主的影響,現在改正也不遲,還有天界篇呢</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-10 17:54 | 显示全部楼层
大家心里明白就行了,何必认真呢,字幕组也很辛苦的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-11 14:01 | 显示全部楼层
<>哈根的绝招原来好像叫野马土炎拳的</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2024-9-20 16:59 , Processed in 0.140625 second(s), 9 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表