|
引用第2楼亿万星辰于2006-10-07 07:58发表的“”:
那4部貌似叫OVA更好些........字幕组目前还没发布过.
名副其实的剧场版目前只有天界篇序章了 引用第4楼daiheng于2006-10-07 09:43发表的“”:
哈。。。我觉得也是。。。。。。不能叫电影版 引用第8楼venus_lyy于2006-10-08 19:56发表的“”:
ova和剧场版不是同一个意思的啊?
呵呵,我比较孤陋寡闻
你們………………唉,連OVA和劇場版都分不清…………舊四部都是劇場版好不好~~~星矢在每部劇場版的預告片都大喊“劇場版 聖闘士星矢 *****(片名)”的啊~~~!
OVA是Original Video Animation的簡稱,是指未先在電視臺放送而是選擇發行錄像帶,DVD等形式的動畫,就例如聖鬥士的冥王十二宮篇和冥界篇前章和後章都是OVA……不過有點不同的是,這三部OVA都是先在收費電視播放,跟傳統的OVA有點不同………………
唉,斑竹們以前發的掃盲帖MS做無用功了…………
引用第7楼第九感于2006-10-08 12:37发表的“”:
貌似时间总长达到1个半小时的,才能叫真正的“电影”版 [s:23] [s:11] [s:22] [s:16]
“真紅之少年傳説”一小時零十分鈡,“天界篇 序奏”一小時二十分鈡,兩個都不符合閣下的“標準”,難道它們都不是劇場版?80年代的動畫劇場版多半不超過一個小時的~~~~
引用第6楼txqzj5555于2006-10-07 13:09发表的“”:
星辰说的对啊,反正是没联系的东西,分开看.
5楼说的那个黄金苹果是习惯说话,一般称为第1作
關於第一部劇場版,當年公映的時候是沒有副標題的,在去年劇場版的DVD-BOX發售時,由車田親自題名“邪神艾利絲(邪神エリス)”。“黃金蘋果”只是習慣説法。
另外一個就是關於北歐篇,人家官方也不是用這個名字。在OST6的封面寫的很清楚:“黄金の指輪編(黃金戒指篇)”,但是“北歐篇”這個稱呼太“深入民心”,所以也沒必要改正了~~~~~ |
|