A4S

 找回密码
 进入圣域
楼主: RP死水

[汉化] 【A4S热血制作】冥王神话The Lost Canvas 第15话----拘束

[复制链接]
发表于 2006-12-4 11:42 | 显示全部楼层
把独角兽的最后的那句“根性”直接翻译为“毅力”不太好吧?一点也不符合汉语的表述习惯,这样就等于没翻译了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-4 11:46 | 显示全部楼层
耶人和让叶的互动太多了,发展下去后果不堪设想啊。。。。 [s:23]  [s:23]  [s:23]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-4 11:52 | 显示全部楼层
不错的剧情,但最后那句“毅力”是什么意思? [s:22]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-4 12:50 | 显示全部楼层
[s:12] 哇~!完成了啊!辛苦了!谢谢啊!真的非常感谢啊! [s:19]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-4 15:35 | 显示全部楼层
正呀,下期两集连载呀 [s:13]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-4 15:47 | 显示全部楼层
快点到圣域吧!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-4 15:58 | 显示全部楼层
引用第41楼心宿2006-12-04 11:46发表的“”:
耶人和让叶的互动太多了,发展下去后果不堪设想啊。。。。 [s:23]  [s:23]  [s:23]
你这个~~~~~= =+
不过让叶好帅哦!^0^~~~~巾帼不让须眉!
PS:好象这次把独角兽翻译成"毅力"有点争议呢~~= =
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-4 16:13 | 显示全部楼层
引用第46楼米美的竖琴2006-12-04 15:58发表的“”:
PS:好象这次把独角兽翻译成"毅力"有点争议呢~~= =

這個還是讓小雲自己來解釋好吧…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-4 17:20 | 显示全部楼层
还没到圣域吗 出新的了,支持......
回复 支持 反对

使用道具 举报

矢馳化印 该用户已被删除
发表于 2006-12-4 18:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-4 18:42 | 显示全部楼层
2006-12-04 18:39:18 开始连接......
2006-12-04 18:39:18 开始搜索候选资源......
2006-12-04 18:39:18 搜索到2个候选资源
2006-12-04 18:39:18 使用候选资源进行连接......
2006-12-04 18:39:18 没搜索到候选资源,稍后重试搜索
2006-12-04 18:39:19 原始资源连接成功,得到的文件长度: 22603512
2006-12-04 18:39:25 开始创建文件......
2006-12-04 18:39:26 文件创建成功,开始下载数据......
下载中
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-4 20:08 | 显示全部楼层
支持,看的正上瘾呢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-4 20:19 | 显示全部楼层
来晚了,终于等到了,谢谢制作小组
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-4 21:11 | 显示全部楼层
汉化组辛苦了,又要期待下一期,哎,其他黄金什么时候第二次露脸呢,超期待狮子座的说
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-4 21:36 | 显示全部楼层
倒没让曼佗罗去刑场看守啊... -_-
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-4 22:26 | 显示全部楼层
引用第40楼kankan2006-12-04 11:42发表的“”:
把独角兽的最后的那句“根性”直接翻译为“毅力”不太好吧?一点也不符合汉语的表述习惯,这样就等于没翻译了。
引用第47楼聖矢2006-12-04 16:13发表的“”:
這個還是讓小雲自己來解釋好吧…………
小圣圣本来用的是“本色”
但是“根性”的原意是“毅力”、“骨气”之类的
我斟酌了一下觉得还是维持原意比较好…… [s:21]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-4 22:49 | 显示全部楼层
引用第55楼雲再世2006-12-04 22:26发表的“”:

小圣圣本来用的是“本色”
但是“根性”的原意是“毅力”、“骨气”之类的
我斟酌了一下觉得还是维持原意比较好…… [s:21]
不是什么时候都适合用直译的,翻译就是要把异国的表述语言变成本国人所能理解的表述语言,如果不是作为回答某种问题的答案,汉语中的“毅力”是不可能单独成句并为人所理解的。这里独角兽的意思就是他不会输,要发扬小强精神。意译成“不会输的!”之类的话比较好吧?不能只要“信”,还要“雅”、“达”吧?不能说日语“根性”是两个字,译成汉语就一定要两个字的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-4 22:54 | 显示全部楼层
引用第56楼kankan2006-12-04 22:49发表的“”:

不是什么时候都适合用直译的,翻译就是要把异国的表述语言变成本国人所能理解的表述语言,如果不是作为回答某种问题的答案,汉语中的“毅力”是不可能单独成句并为人所理解的。这里独角兽的意思就是他不会输,要发扬小强精神。意译成“不会输的!”之类的话比较好吧?不能只要“信”,还要“雅”、“达”吧?不能说日语“根性”是两个字,译成汉语就一定要两个字的。
但我觉得那样似显得冗长了一点……
在此情此景之下,“嘿嘿”过后爆出两个字,玩味一下,个人觉得更能体现出耶人的敢于出头
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-4 23:14 | 显示全部楼层
引用第57楼雲再世2006-12-04 22:54发表的“”:

但我觉得那样似显得冗长了一点……
在此情此景之下,“嘿嘿”过后爆出两个字,玩味一下,个人觉得更能体现出耶人的敢于出头
对于不会日语的读者,这类不符合汉语习惯的表述只会让他莫名其妙而不是去玩味其中意味。 [s:22] 我宁可你译成“嘿嘿,来吧!”大家都知道独角兽的实力不如天伤星,还敢叫人放马过来,既体现了他敢于出头,也体现了他不认输的骨气。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-4 23:15 | 显示全部楼层
下一期是连续两集啊,好啊,下期是什么时候出呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2024-3-29 07:23 , Processed in 0.094489 second(s), 6 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表