圣域士兵
使用道具 举报
青铜神圣斗士
黄金圣斗士实习生
白银圣斗士见习生
引用第1楼camussama于2007-02-13 00:21发表的“”: 可读出来和原来的发音差太多了 [s:38] [s:38]
黑暗圣斗士
神之封印
一等白银圣斗士
引用第5楼ricfromc于2007-02-13 07:34发表的“”: 完全同意楼上。Hades读“黑帝斯”,不读“哈迪斯”,不要被日本人的发音误导了。
教皇
黄金神圣斗士
引用第6楼StxS于2007-02-13 07:56发表的“”: 奔驰是汽车品牌^起这个名字有一定广告效应 但对于人名翻译来说^也许不应该搀杂过多可能被人产生主观印象的词汇 如果翻译成"黑帝斯",无形中增加了两个原意中没有的倾向:"黑"和"帝" .......
黄金圣斗士
引用第13楼僕のサガ于2007-02-13 21:09发表的“”: 偶还喜欢哈迪斯~~小哈叫着也可爱一些~~ [s:9] 如果是黑帝斯 岂不是要叫成小黑~~ [s:37] [s:37]
引用第9楼yajie于2007-02-13 10:49发表的“”: 其实有些地方就应该讲究翻译的“信雅达”,但有些地方只要读得顺口就让它过去吧 台湾那边萨达姆·侯赛因还叫作“海山”呢。。。
半神
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )
GMT+8, 2025-4-3 18:12 , Processed in 0.110075 second(s), 9 queries , File On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.