A4S

 找回密码
 进入圣域
查看: 1855|回复: 5

[推荐]贡献434M第11话,我认为译的最好的字幕

[复制链接]
发表于 2003-4-17 17:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
原创wiseworm,我做了些修改。srt格式

1
00:00:14,000 --> 00:00:24,000
翻译、字幕:wiseworm(Fudan University)修订:longu

1
00:03:21,000 --> 00:03:25,000
那是“雅典娜的惊叹”!

2
00:03:25,000 --> 00:03:26,200
修罗!

2
00:03:26,201 --> 00:03:27,600
卡妙!

2
00:03:27,601 --> 00:03:28,500
撒加!

3
00:03:29,400 --> 00:03:31,000
阿布罗迪!

3
00:03:31,001 --> 00:03:32,400
迪斯马斯克!

3
00:03:32,401 --> 00:03:33,700
阿鲁迪巴!

3
00:03:34,401 --> 00:03:35,900
沙加……

4
00:03:38,900 --> 00:03:39,700
还不行……

4
00:03:39,801 --> 00:03:43,700
无论如何,
得先赶到雅典娜身边……

4
00:03:48,001 --> 00:03:50,800
『 震 撼 的 圣 域 』

5
00:03:58,800 --> 00:04:01,300
这招就是“雅典娜的惊叹”!

6
00:04:01,300 --> 00:04:05,300
黄金圣斗士的小宇宙联袂出击,
竟然有如此威力!

7
00:04:18,200 --> 00:04:20,200
这样下去的话,处女宫……

7
00:04:20,201 --> 00:04:23,200
不,整个圣域都会被毁掉!

8
00:04:23,700 --> 00:04:25,100
再打下去只会两败俱伤,

8
00:04:25,101 --> 00:04:27,700
快停手吧!

9
00:04:30,400 --> 00:04:31,500
那是……

9
00:04:31,501 --> 00:04:35,900
那是两招“雅典娜的惊叹”互相碰撞,
激荡出的光辉!

10
00:04:37,800 --> 00:04:38,800
这些家伙……

10
00:04:38,801 --> 00:04:43,800
竟然用雅典娜的禁技生死相搏!

11
00:04:46,200 --> 00:04:48,000
你们……

11
00:04:48,801 --> 00:04:51,400
你们想毁掉一切吗?

12
00:04:55,100 --> 00:04:57,200
这一招“雅典娜的惊叹”……

12
00:04:57,401 --> 00:04:59,100
双方拼了个旗鼓相当。

13
00:05:00,500 --> 00:05:02,700
两股力量互不相让,

14
00:05:02,701 --> 00:05:05,500
将招数的威力逼在正中。

15
00:05:05,500 --> 00:05:06,600
可是……

16
00:05:06,601 --> 00:05:09,100
两边都已是骑虎难下……

17
00:05:09,100 --> 00:05:10,800
只要稍有松懈,

17
00:05:10,801 --> 00:05:16,000
两重“女神惊叹”就会排山倒海,
回压过来。

18
00:05:34,800 --> 00:05:36,700
什么?这力量是……

19
00:05:36,700 --> 00:05:38,800
从哪里横生一股力量?竟然要……

19
00:05:38,801 --> 00:05:40,700
打破这平分秋色的局势!

20
00:05:49,700 --> 00:05:51,300
不妙!

21
00:05:51,300 --> 00:05:53,600
渐渐落入下风了!

22
00:05:54,400 --> 00:05:56,500
难道现在圣域除了我们六个,

22
00:05:56,501 --> 00:05:59,000
还有其他高手吗?

23
00:06:02,600 --> 00:06:04,800
穆他们背后……

23
00:06:04,801 --> 00:06:07,200
那几个小宇宙是……

24
00:06:07,200 --> 00:06:08,300
冰河!

24
00:06:08,801 --> 00:06:10,000
紫龙!

24
00:06:10,201 --> 00:06:11,200
还有……

24
00:06:12,401 --> 00:06:13,200
瞬!

24
00:06:13,301 --> 00:06:14,500
星矢!

25
00:06:15,000 --> 00:06:16,800
喂!你们四个!

25
00:06:16,800 --> 00:06:19,300
快点走!

26
00:06:19,300 --> 00:06:23,300
『雅典娜的惊叹』的平衡一旦被打破,

27
00:06:23,700 --> 00:06:28,500
你们被卷进去,就来不及了!

28
00:06:28,800 --> 00:06:31,000
什么?

29
00:06:31,000 --> 00:06:33,600
你们没穿黄金圣衣,

30
00:06:33,600 --> 00:06:37,000
经不住这招的威力!

31
00:06:39,000 --> 00:06:40,300
快!

31
00:06:40,301 --> 00:06:41,600
还不快走!

32
00:06:41,601 --> 00:06:44,400
说什么呀!
这样就临阵脱逃,

32
00:06:44,401 --> 00:06:46,400
那我们赶过来干什么?

33
00:06:47,500 --> 00:06:50,200
就算粉身碎骨,

34
00:06:50,200 --> 00:06:54,900
我们……我们也要为信念而战!

35
00:06:57,800 --> 00:06:59,800
慢慢压过来了!

36
00:06:59,800 --> 00:07:00,900
这样下去的话……

36
00:07:00,901 --> 00:07:04,800
要是星矢他们继续发力,
我们就一败涂地了。

37
00:07:05,100 --> 00:07:06,200
可是,星矢啊,

37
00:07:06,200 --> 00:07:09,100
那样一来,
你们也活不成了。

38
00:07:10,700 --> 00:07:13,900
这不是自寻死路吗?

39
00:07:13,900 --> 00:07:15,400
你别瞧不起人!

39
00:07:15,401 --> 00:07:17,200
我们也是女神的圣斗士,

40
00:07:17,201 --> 00:07:19,600
本来就不惜一死!

41
00:07:19,601 --> 00:07:20,500
瞬!

41
00:07:20,501 --> 00:07:21,502
紫龙!

41
00:07:21,503 --> 00:07:22,504
冰河!

41
00:07:22,505 --> 00:07:23,504
动手吧!

42
00:07:26,500 --> 00:07:28,800
什么?

43
00:07:28,800 --> 00:07:30,400
你们到底……

43
00:07:30,401 --> 00:07:32,100
想干什么?

44
00:07:32,100 --> 00:07:35,100
我们要停止『雅典娜的惊叹』!

45
00:07:36,200 --> 00:07:37,000
什么?

46
00:07:37,001 --> 00:07:38,900
卡妙老师……

47
00:07:39,900 --> 00:07:40,700
冰河……

48
00:07:41,200 --> 00:07:45,200
我知道您有苦衷。

49
00:07:45,200 --> 00:07:49,200
就我所知,
卡妙老师绝不会为了一己的野心,

50
00:07:49,200 --> 00:07:53,200
去投靠哈迪斯当走狗的。

51
00:07:54,600 --> 00:07:57,200
你也是,修罗。

51
00:07:57,201 --> 00:07:58,600
你把圣剑……

52
00:07:58,900 --> 00:08:03,900
和情感都铸进了我的右臂。

53
00:08:04,800 --> 00:08:07,500
上面还凝着你的灵魂。

54
00:08:07,500 --> 00:08:11,000
在圣剑上我体会到了你的信念。

55
00:08:11,000 --> 00:08:15,000
这难道不是你们一贯的信念吗?

56
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
米罗!

56
00:08:16,601 --> 00:08:17,600
穆!

56
00:08:17,601 --> 00:08:18,600
艾欧里亚!

56
00:08:19,000 --> 00:08:19,800
为什么……

57
00:08:19,801 --> 00:08:24,900
大家都抱着同样的信念,
为什么要自相残杀呢?

58
00:08:25,700 --> 00:08:28,500
我相信……

58
00:08:28,501 --> 00:08:30,200
不,不只是相信……

59
00:08:31,400 --> 00:08:35,000
我……我们……

60
00:08:39,800 --> 00:08:42,600
我们是女神的圣斗士啊!

61
00:08:42,601 --> 00:08:47,500
女神的圣斗士,
是为了大地的爱与正义而战斗的!

62
00:08:52,400 --> 00:08:53,800
说得对!

63
00:08:53,800 --> 00:08:56,600
胸中燃起这种信念……

64
00:08:56,601 --> 00:09:00,600
一定可以排除万难。

65
00:09:00,601 --> 00:09:04,800
我们拼尽全力,
也要把大家从『雅典娜的惊叹』中救出来!

66
00:09:05,800 --> 00:09:09,800
将小宇宙发挥到极致!

67
00:09:10,700 --> 00:09:13,600
星云锁链!

68
00:09:13,600 --> 00:09:17,600
钻石星辰拳!

69
00:09:18,100 --> 00:09:22,100
庐山升龙霸!

70
00:09:24,700 --> 00:09:28,700
天马流星拳!

71
00:09:40,400 --> 00:09:43,000
『雅典娜的惊叹』的威力……

71
00:09:43,001 --> 00:09:45,000
正被送往上空。

72
00:09:52,800 --> 00:09:54,800
星矢——!

73
00:09:59,600 --> 00:10:03,600
『雅典娜的惊叹』的威力直冲天际!

74
00:10:11,500 --> 00:10:12,500
加隆!

74
00:10:12,901 --> 00:10:13,700
加隆!

74
00:10:14,401 --> 00:10:15,500
加隆在吗?

75
00:10:17,500 --> 00:10:18,700
加隆在此!

76
00:10:19,700 --> 00:10:23,900
刚刚处女宫有一场激斗,

77
00:10:24,300 --> 00:10:27,900
现在已经平息了。

77
00:10:28,201 --> 00:10:29,900
不必担心。

78
00:10:33,400 --> 00:10:34,400
加隆!

78
00:10:34,401 --> 00:10:37,900
我想让你去取一样东西。

79
00:10:38,100 --> 00:10:39,200
哦?

80
00:10:39,200 --> 00:10:43,200
那东西藏在教皇厅御座底下,

81
00:10:43,200 --> 00:10:45,500
麻烦你帮我取来。

82
00:10:45,500 --> 00:10:47,800
教皇御座底下……

83
00:10:47,800 --> 00:10:51,000
十三年前,撒加留下的……

83
00:10:52,800 --> 00:10:56,000
现在该还给他了。

84
00:10:59,900 --> 00:11:02,800
十三年前,撒加……

85
00:11:03,800 --> 00:11:05,800
难道是……

86
00:11:10,900 --> 00:11:13,000
你们两个没事吧?

87
00:11:13,000 --> 00:11:14,100
还行。

88
00:11:14,100 --> 00:11:15,300
星矢他们呢?

89
00:11:15,300 --> 00:11:16,700
没看见。

90
00:11:16,700 --> 00:11:20,700
卷入刚才的爆炸粉身碎骨了吗?

91
00:11:21,500 --> 00:11:22,800
星矢!

91
00:11:22,801 --> 00:11:23,500
紫龙!

91
00:11:23,501 --> 00:11:24,800
冰河!瞬!

91
00:11:25,701 --> 00:11:27,200
你们可不能死啊!

92
00:11:28,800 --> 00:11:33,200
战斗才刚刚开始……

93
00:11:41,700 --> 00:11:42,700
撒加!

94
00:11:44,400 --> 00:11:46,200
你这个败类,命还真大啊!

95
00:11:47,200 --> 00:11:49,000
那就再死一次吧!

96
00:11:51,000 --> 00:11:54,900
这场战斗,星矢他们都赌上了性命。

97
00:11:54,900 --> 00:11:58,000
就让我来划上个句号吧。

98
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
去死吧!

99
00:11:59,800 --> 00:12:00,800
且慢动手!

100
00:12:02,400 --> 00:12:03,400
这声音是……

101
00:12:15,800 --> 00:12:16,800
雅典娜!

102
00:12:17,800 --> 00:12:18,600
米罗!

102
00:12:18,601 --> 00:12:19,400
穆!

102
00:12:19,401 --> 00:12:20,200
艾欧里亚!

103
00:12:21,100 --> 00:12:23,800
不要再为难撒加他们了。

104
00:12:24,801 --> 00:12:29,800
马上把他们三个带到神殿来。

105
00:12:30,500 --> 00:12:32,500
使不得啊!

105
00:12:32,501 --> 00:12:35,500
他们是来要您的命的啊!!

106
00:12:35,900 --> 00:12:37,500
没事。

107
00:12:37,500 --> 00:12:41,500
我有话要亲自和撒加讲。

108
00:12:41,500 --> 00:12:44,400
时间不多了,快点。

109
00:12:44,400 --> 00:12:46,400
这就带他们过来!

110
00:12:49,300 --> 00:12:50,200
雅典娜……

111
00:12:53,200 --> 00:12:54,500
雅典娜!

111
00:12:54,501 --> 00:12:57,200
照您吩咐,撒加他们已带到。

112
00:12:58,300 --> 00:13:01,400
他们只剩一口气了,

112
00:13:01,401 --> 00:13:03,300
没法说话。

113
00:13:17,700 --> 00:13:18,700
雅典娜……

114
00:13:22,300 --> 00:13:23,500
加隆!

114
00:13:23,501 --> 00:13:25,300
将那东西交给撒加。

114
00:13:25,301 --> 00:13:26,300
是!

115
00:13:30,400 --> 00:13:31,800
拿去吧,撒加。

116
00:13:35,500 --> 00:13:36,500
加隆……

117
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
这个是……

118
00:13:55,500 --> 00:13:56,800
正是,撒加。

119
00:14:01,500 --> 00:14:03,800
十三年前……

119
00:14:04,000 --> 00:14:06,300
我还在襁褓之中,

119
00:14:06,301 --> 00:14:08,000
你就是举起这把……

119
00:14:08,501 --> 00:14:10,500
黄金匕首……

120
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
雅典娜……

121
00:14:17,800 --> 00:14:20,300
对这些死人还有什么好多说的?

122
00:14:20,300 --> 00:14:21,300
米罗!爱欧里亚!

122
00:14:24,500 --> 00:14:25,500
好了。

123
00:14:26,100 --> 00:14:28,100
穆,你也别多说什么了。

124
00:14:35,800 --> 00:14:37,800
为什么给我这个……

125
00:14:37,800 --> 00:14:39,600
那还用问吗,撒加?

125
00:14:39,601 --> 00:14:42,800
当然是让你用它来取我性命。

126
00:14:44,900 --> 00:14:47,400
来,别犹豫。

126
00:14:47,401 --> 00:14:49,400
一剑刺穿我的喉咙。

127
00:14:50,100 --> 00:14:54,900
这样一来,
你们就能脱离苦海了。

128
00:14:56,800 --> 00:14:58,800
不用再受煎熬了。

129
00:14:58,801 --> 00:15:00,500
雅典娜……

129
00:15:00,501 --> 00:15:01,800
你……

129
00:15:02,200 --> 00:15:03,600
你……

130
00:15:03,601 --> 00:15:04,600
撒加……

130
00:15:05,801 --> 00:15:06,800
这……

131
00:15:15,500 --> 00:15:16,500
不行!

131
00:15:17,200 --> 00:15:18,500
不行啊!

131
00:15:19,300 --> 00:15:21,200
纱织小姐,住手!

132
00:16:14,600 --> 00:16:17,500
雅典娜——!

133
00:16:41,400 --> 00:16:43,500
纱……纱织小姐……

133
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
纱织小姐……

133
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
纱织小姐……

133
00:16:50,000 --> 00:16:53,400
纱织小姐——!

134
00:17:25,800 --> 00:17:29,200
这是潘多拉……大人吗?

135
00:17:35,900 --> 00:17:38,000
拉达曼蒂斯大人!

136
00:17:38,300 --> 00:17:39,300
桀洛斯!

137
00:17:41,100 --> 00:17:43,600
打扰您休息,真是抱歉。

138
00:17:44,600 --> 00:17:50,000
拉达曼蒂斯大人的部下好像也上阵了吧。

139
00:17:51,300 --> 00:17:52,300
快滚!

139
00:17:52,301 --> 00:17:55,300
雅典娜已死的消息,
我早已知道了。

140
00:17:57,200 --> 00:17:59,500
不愧是拉达曼蒂斯大人,

140
00:17:59,501 --> 00:18:01,200
明察秋毫啊!

141
00:18:02,200 --> 00:18:06,100
不过雅典娜的死好像……

141
00:18:06,101 --> 00:18:09,500
不是您指挥有方的功劳吧。

142
00:18:12,400 --> 00:18:18,000
她好像是在撒加面前举剑自刎的。

143
00:18:18,400 --> 00:18:19,600
什么!

144
00:18:19,600 --> 00:18:22,400
这样一来,
您擅自派出的冥斗士……

144
00:18:22,401 --> 00:18:24,600
是算多此一举,白白送死呢,

145
00:18:24,601 --> 00:18:27,800
还是算光荣地全军覆没呢?

146
00:18:28,700 --> 00:18:30,000
拉达曼蒂斯大人,

146
00:18:30,001 --> 00:18:34,900
您说我该怎么向潘多拉大人禀报才好?

147
00:18:36,200 --> 00:18:37,600
住嘴!

147
00:18:37,800 --> 00:18:41,900
我自会去向她请罪。

148
00:18:42,500 --> 00:18:46,200
你如实禀报就是了。

149
00:18:46,600 --> 00:18:51,200
雅典娜自尽这事必有蹊跷……

150
00:18:52,500 --> 00:18:53,500
桀洛斯!

150
00:18:53,501 --> 00:18:56,200
去潘多拉大人那里通传一声,
说我要晋见。

151
00:18:57,300 --> 00:18:58,300
……是!

152
00:19:54,200 --> 00:19:59,000
我下的命令都是禀承哈迪斯陛下的旨意。

153
00:19:59,600 --> 00:20:02,700
天猛星拉达曼蒂斯!

153
00:20:03,900 --> 00:20:07,000
就算你位居冥界三巨头之列,

153
00:20:07,900 --> 00:20:10,000
要想抗旨不遵,

154
00:20:10,900 --> 00:20:12,300
我也严惩不贷!

155
00:20:12,600 --> 00:20:13,600
可是,

155
00:20:13,601 --> 00:20:16,700
我们决不能小觑雅典娜。

156
00:20:16,800 --> 00:20:19,200
她如此轻易自尽,

156
00:20:19,501 --> 00:20:21,800
必然藏着什么诡计。

156
00:20:22,301 --> 00:20:23,800
我这些话出自肺腑。

157
00:20:24,400 --> 00:20:25,400
潘多拉大人!

157
00:20:25,901 --> 00:20:28,100
请务必听我一句忠言!

158
00:20:28,100 --> 00:20:29,300
住嘴!

158
00:20:29,301 --> 00:20:33,800
你以为哈蒂斯大人会看不穿雅典娜那点伎俩吗?

159
00:20:35,500 --> 00:20:39,500
这么多冥斗士被白白牺牲。

160
00:20:39,900 --> 00:20:41,000
拉达曼蒂斯!

160
00:20:41,500 --> 00:20:45,100
你目光太浅,致有今日之失。

161
00:20:46,600 --> 00:20:50,600
你别忘了:
当务之急是全歼圣斗士,

162
00:20:50,700 --> 00:20:54,700
让哈蒂斯大人来做地上的君王。

163
00:20:55,500 --> 00:20:58,500
这次就不再追究了。

163
00:20:58,500 --> 00:21:02,800
下不为例!

164
00:21:02,800 --> 00:21:06,000
明白了吗,拉达曼蒂斯?

165
00:21:14,800 --> 00:21:17,000
我们算什么东西呢?

166
00:21:17,500 --> 00:21:21,100
自称是保护女神的圣斗士,

167
00:21:21,100 --> 00:21:22,600
我们……我们……

167
00:21:22,901 --> 00:21:26,100
纱织小姐就这么死了,
我们却毫无办法!

167
00:21:27,500 --> 00:21:29,000
毫无办法……

168
00:21:32,800 --> 00:21:34,100
星矢……

169
00:21:34,300 --> 00:21:35,300
要是……

169
00:21:36,000 --> 00:21:38,800
要是我们能再快一点,

169
00:21:39,000 --> 00:21:40,200
本来也许……

170
00:21:40,700 --> 00:21:43,800
算了!
现在说这些都太晚了……

171
00:21:43,800 --> 00:21:44,700
我们……

171
00:21:44,901 --> 00:21:48,600
我们原来如此无能啊!

172
00:21:49,300 --> 00:21:52,500
我们这些没用的圣斗士……

173
00:21:52,500 --> 00:21:54,000
没用的东西……

173
00:21:54,501 --> 00:21:56,500
没用的东西……

173
00:21:58,001 --> 00:21:59,000
没用的东西!

174
00:22:04,900 --> 00:22:05,900
哼!

174
00:22:06,000 --> 00:22:08,300
有什么好哭的?

175
00:22:08,300 --> 00:22:10,400
谁?

176
00:22:10,400 --> 00:22:11,400
雅典娜死了,

176
00:22:12,400 --> 00:22:16,500
可真正的战斗才刚刚开始。

177
00:22:17,400 --> 00:22:18,400
这个声音是……

178
00:22:21,900 --> 00:22:22,900
史昂!

179
00:22:26,200 --> 00:22:30,900
这就是那个前教皇,
那个投靠哈迪斯的走狗吗?

180
00:22:31,700 --> 00:22:33,300
老师呢?

180
00:22:33,301 --> 00:22:34,700
你把老师怎么了,史昂?

181
00:22:36,200 --> 00:22:39,500
真是给圣斗士丢脸!
都给我闪到一边去!

182
00:22:40,300 --> 00:22:41,300
说什么!

183
00:22:42,100 --> 00:22:46,100
哭哭啼啼的都不害臊。

183
00:22:46,200 --> 00:22:49,400
女神的圣斗士真是一代不如一代了!

184
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
闭嘴!

185
00:22:51,600 --> 00:22:54,000
天马流星拳!

186
00:22:58,800 --> 00:23:00,000
什么?!

187
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
竟然……

188
00:23:01,800 --> 00:23:07,200
你们的悲痛所化出的力量,
就这么点吗?

188
00:23:07,900 --> 00:23:09,800
真是可笑!

189
00:23:11,400 --> 00:23:12,400
星矢!

190
00:23:13,400 --> 00:23:16,400
你作为圣斗士却投向敌人,
还有脸在这里训人!

191
00:23:16,800 --> 00:23:17,800
为雅典娜报仇!

192
00:23:18,400 --> 00:23:19,100
上!

193
00:23:19,100 --> 00:23:20,100
可恶!

193
00:23:20,601 --> 00:23:21,600
不可饶恕!

194
00:23:28,800 --> 00:23:30,300
急什么,小子们!

195
00:23:42,900 --> 00:23:45,500
你们给我好好听着!

195
00:23:45,801 --> 00:23:48,800
为什么雅典娜和沙加会寻死?

195
00:23:48,801 --> 00:23:51,000
就让我来给你们开开窍。

196
00:23:53,800 --> 00:23:56,500
就让我这个教皇……

196
00:23:56,801 --> 00:23:58,600
白羊座的史昂来说说……
回复

使用道具 举报

发表于 2003-4-18 00:40 | 显示全部楼层
谢谢!辛苦了~~~~~~~~~~~

至少请让我个人,说一声“感谢”!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-4-18 11:08 | 显示全部楼层
多谢,可惜我还没下载到424M
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-4-18 12:18 | 显示全部楼层
用huhu的torrent可以下的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-4-18 12:46 | 显示全部楼层
其實如果懂日文
就知道翻譯只是一般,而且同其他版本字幕一樣
翻少了對白的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-4-18 13:21 | 显示全部楼层
是吗?那一段?这是我看到的最好的,不是说没有更好的。如果你很懂日文,也可以贡献贡献哦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2024-5-3 02:49 , Processed in 0.087671 second(s), 9 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表