|
貌似讨论这个问题早了些, ND下一话在9月什么时候出, 现在都是未知数
$ z, M# K q$ K
+ t" [1 N7 D, I$ D; \! L6 @就从目前来看, 翻译成水镜老师没什么问题, 毕竟是天马的老师, 所以肯定正确, 但是我现在突然有种想法
6 u- @' C! B! Q8 w" q1 U& g' U
; ^5 s7 H( |1 h8 p$ Z. g或许应该翻译成水镜医生也说不定
8 t* W( @: F$ z X, d
2 y/ g5 L6 z% u" J7 P8 Y, q w. l为什么这么翻主要有三点理由:1 |- `- \0 j" L, Q" v [( B
$ j7 \& y0 I' V' p/ |5 V5 a
1. 貌似只要出现水镜这个人物, 后面几乎必加后缀 先生(せんせい), 不光只是天马一个人这么叫他 (印象中是, 没空仔细看, 有错请指正)$ Y9 b) l8 S, n7 [& Y8 v" G2 f1 D
" L- R% _1 d& T1 B. n
2. 重要的是这点, 相信大家也清楚, 看过大全的都知道, 水鏡先生(すいきょう せんせい)的星座是白银阶级的Crater, 大全中说该星座圣斗士是负责给受伤的圣斗士疗伤的, 故扮演着类似医生的角色3 r; ?# H" v' \# O' a
% P, l" ?7 ?4 F$ ?# p5 V! ?5 i3. 在日语中, 被他人称呼为 "先生(せんせい)" 的不光只是老师 , 一般常见的有三类人:
2 O# p4 q" r2 h0 A6 z; N7 j# |& G* V
第一类即老师 "教師(きょうし)", 第二类是医生 "医者(いしゃ)", 第三类是律师 "弁護士(べんごし)"
`1 G M, Y- F: O8 U8 L) l* X/ `+ t" D( G$ ~8 P% b( C. I
以上纯属个人推测, 就目前而言, 字幕组翻译成水镜老师完全正确, 让我们一起期待ND后面的剧情, 让车田老大揭开 水鏡先生(すいきょう せんせい) 的真正面纱吧$ N9 B- e( |2 Z( h% f& V4 P
# o$ L! R* V; O1 v/ G# ?5 N# Z9 l: ?9 p! k7 ^# i6 A+ n/ V
P.S. 另外也非常期待 水鏡先生(すいきょう せんせい) 到底曾经是什么星座的, 他和DOHKO, SION, 均是从青铜升级上来的, 向来很关心他俩以前穿什么青铜圣衣的, 如今又要多关注一个水镜了, 呵呵, 到底他们三人最初是什么星座的青铜, 只有让车田告诉我们了, 希望ND里能有交代, 不过还是那句话, 不能太指望, 呵呵 |
|