A4S

 找回密码
 进入圣域
查看: 2244|回复: 7

[贴图] EpisodeG前圣战篇 插图!!

[复制链接]
发表于 2003-6-19 19:37 | 显示全部楼层 |阅读模式


史昂之必杀技--星屑革命!!??

我没看错吧?难道是比星屑旋转功更进一层的???

还有一个大BUG!!史昂的眉毛不是麻吕眉啊???
回复

使用道具 举报

发表于 2003-6-19 19:44 | 显示全部楼层
............
对这种画风极为反感.......
PS:个人观点......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-6-19 20:55 | 显示全部楼层
可爱的SION,呵呵……
星屑革命,是翻译软件的问题吧:スターダストレボリューション,通常被翻译成星屑旋转,星屑旋暴,宇宙星尘(星团)旋暴;但是我试过的几个翻译软件都把此招译成星屑革命,面白ING~!~!
整体画面仍然很“绚” “烂”,SION头发的颜色似乎是参考了冥OVA的色指定;“麻吕眉”好象是被头发遮盖了;白羊圣衣那对大角怎么那么小?!星屑应该是微观的粒子,怎么被画成流星或者陨石碎片?!圣的世界本来是大地+海洋+冥界(+天界)的有限时空,怎么扩展成了“宇宙”?!

SION:感觉到了你的小宇宙吗?BAKANA~!
BAKANA:没有-_-+++++++
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-6-19 21:00 | 显示全部楼层
汗~~~~~~~~~~~~~~~~~~
史昂的瞳孔不是桃红色的嘛,怎么——哎~~~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-6-19 21:15 | 显示全部楼层
要命的翻译软件~~~ 不过 我发现我越来越对这种画法不反感了 而且有点喜欢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-6-19 21:21 | 显示全部楼层
这一招的英文名称是: Stardust Revolution

Revolution 有两个意思:

    n.革命;旋转,绕转

中文版翻译时都取的\"旋转\",冈田为什么要取\"革命\",

难道也是车田授权?或者日文版的本意如此呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-6-19 22:19 | 显示全部楼层

哇~~~~~~

以下是引用bakana在2003-6-19 20:55:55的发言:
可爱的SION,呵呵……
星屑革命,是翻译软件的问题吧:スターダストレボリューション,通常被翻译成星屑旋转,星屑旋暴,宇宙星尘(星团)旋暴;但是我试过的几个翻译软件都把此招译成星屑革命,面白ING~!~!
整体画面仍然很“绚” “烂”,SION头发的颜色似乎是参考了冥OVA的色指定;“麻吕眉”好象是被头发遮盖了;白羊圣衣那对大角怎么那么小?!星屑应该是微观的粒子,怎么被画成流星或者陨石碎片?!圣的世界本来是大地+海洋+冥界(+天界)的有限时空,怎么扩展成了“宇宙”?!

SION:感觉到了你的小宇宙吗?BAKANA~!
BAKANA:没有-_-+++++++


小 b 你又出现了哦~~~~~~握手的说!!!(知道为什么不用“拥抱”吧:P)

to 白羽鸟:是啊,至少还有圣的东西可看啊!——圣火还没有完全熄灭,我们应该庆贺![em00]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-6-19 22:47 | 显示全部楼层
革命...真是惨不忍睹...冈田这家伙难道汉字也没学好?就算自己不明白去问问车田大叔也好啊,ft...

又:以他这种方式,以后少不了更惊天地泣鬼神的汉字招数...远比XX放电和XX革命够班的...
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2024-4-20 00:44 , Processed in 0.077930 second(s), 8 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表