A4S

 找回密码
 进入圣域
查看: 1633|回复: 11

[讨论] 关于天蝎的中文名

[复制链接]
发表于 2008-9-15 00:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
起初看到“卡路狄亚”就感觉怪怪的,很拗口,后来查到那位老兄英文名是CARDIA,那中文译名叫“卡地亚”不是跟好吗?即使一定要四个字的,那“卡尔迪亚”也不错啊,为什么一定要按着小日本那“破”和式英语的“破”发音来翻译呢[s:105][s:105][s:105]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-15 00:28 | 显示全部楼层
顶楼主,我也觉得应该翻译成卡尔狄亚
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-15 01:22 | 显示全部楼层
卡地亚~
很好记啊又顺口~~
这小子家里不会是珠宝商吧~哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-15 01:28 | 显示全部楼层
叫卡卡罗特好了....秒海皇问题不大...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-15 02:17 | 显示全部楼层
不晓得为什么,看到“卡路迪亚”一不小心就想起来“啊里路呀”.........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-15 03:32 | 显示全部楼层
很好,原来色戒里的大钻戒是蝎子赞助的..... [s:134]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-15 09:28 | 显示全部楼层
Cardia,这个词和心脏有关,cardio-就是表示心脏的词头。
这样命名是不是暗示天蝎座那颗心脏部位的心宿二呢?
又蝎子会有攻击心脏的大招?或是他心脏是个罩门?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-15 09:59 | 显示全部楼层
叫卡迪亚不是更好吗? [s:134]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-15 10:03 | 显示全部楼层
"ar"在英語里一般發/a:/,比如card,car,dark等等。所以,當初看到蝎子的名字後,我就一下子覺得是不是某珠寶商家族的人。。。。。。(還好不是“蒂梵尼”)。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-15 11:40 | 显示全部楼层
楼上的各位,漫画是日本画的,那么发音和翻译都要尊重原著漫画文化吧- -
要是英国画的那按照英语发音就没什么了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-15 16:22 | 显示全部楼层
引用第9楼回首万事空于2008-09-15 11:40发表的  :
楼上的各位,漫画是日本画的,那么发音和翻译都要尊重原著漫画文化吧- -
要是英国画的那按照英语发音就没什么了

漫画的确是日本画的,但是既然拿来汉化了,而且知道日本的发音不对,为什么还要跟着念错字呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-15 16:50 | 显示全部楼层
现在一看到卡路狄亚我就习惯性的变成卡路里………… [s:134]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2024-11-25 07:38 , Processed in 0.244504 second(s), 9 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表