|
没想到我最后收到的 竟然第一个吃了螃蟹 来简单的做个对比书报 5 P K! n- U% o! G
感谢TW倾娴寄来青文版! 8 R4 L3 J1 c- z
" J( y+ }7 ^9 F注:没有特别说明的话
+ l4 u3 w8 Z+ H9 r' b(从左到右、从上到下)顺序:日VS港VS台
8 p6 E* H$ l4 f) t" n* J/ d1 I$ o9 W+ m2 S- G3 c
封面+书腰:4 k% i, Q3 o3 K( ?, A- M2 K! }
& v8 e8 i( c3 x: r, W
封底+书腰:& _9 _# b' _" G J8 E
$ D6 f' C9 m5 e# O$ |
( s8 X# ]6 o4 x. T
LOGO凸印: 其实港版没做。凸印很难照明显,实书很容易看; h0 p [8 Z5 z& v
0 k& L/ M" `; f日版的凸印:
# G0 l: O7 \" B* Y% a* { / w; [4 O- r2 |
& q! j2 I* |) H+ s- m
台版的凸印:遗憾是‘矢’字的捺儿没有被卷标压住,不完美
) ?; ]& a* l5 f$ ?( p, H- y
/ i: }- T1 D8 K' X6 \; I. y
& y, Y# o9 W3 N/ P8 a) j2 k内封面:8 u4 g; W4 a. B. a2 t0 Q7 O0 L
% H' h/ j# p& X1 d T: z玉皇朝版本沿用星矢G的金色内封。(LC我没有,不清楚)
# i$ D$ O( f+ n内封底:' ]( \# z% ~" n4 e4 H
/ Y7 D4 Y8 `, e" U7 r3 G( d3 M7 Q
内侧封:1 f2 c" O. A/ n6 }% S% V
' u) H0 O5 K: y2 ~/ c# ]5 T8 }
封一&封二&书腰全貌:- u7 Z0 V3 F @ a, _' G
; m" q8 u* j5 I4 c0 s/ A
港版书腰有馈品表格
: S0 f5 p0 p P9 V; L 8 }' Y8 P( j# T# \( f7 N
台版封二有印花" D5 T& @# m' ]" M/ ~5 |5 \
' U8 F" F/ @& F2 P! m
尾页数据库:* G/ }& k7 V1 e. Q& V H
, P2 ?* H4 ?3 C7 u
" \8 ?9 o4 f' d' {9 S
真正的对比来了,其实也没什么好说的==! ?/ @7 P0 Y0 Z5 T
日版 最厚最还原0 g6 I7 J. L. J5 q2 P# {
港版 色彩最鲜艳
, C s$ Q9 @1 k! D' z- ?3 |台版 翻译最口语化(有些简单)
, u9 p* N R7 n( l8 F, {3 F$ ^( _( G( R/ z) J
为何港版最艳丽呢?
* }! H1 e( f2 E9 Z3 p, w答:纸张的问题" }0 t4 _0 _8 l, Z4 o
0 n( Q' C, S4 K8 a日版纯白厚纸
+ U, }# o( l h港版光亮薄纸 具体用纸,咱也不懂
/ d, w0 z0 v$ j/ |3 f1 Z+ U 4 J1 J( ~1 `2 H/ L; k8 L4 P3 n, p
/ I/ H- I* m9 }
这1张的顺序是:台-港-日:
8 Q/ l6 c5 Q) W7 Q. \3 t ( U+ p3 D) k5 o: v7 j! ~. o
6 U0 w" V/ o) J7 W% u2 j, [
1 |7 w4 L X1 e" m4 E上港下台:5 r- `% R5 R1 d5 a# A/ K
K* a* D) f) n( q; l* @
1 o9 B3 Z# | b6 v7 U人物译名:6 ]8 r( L; K5 Y. g
內地- 史昂 哈迪斯 佩格薩斯 潘多拉 维梅尔& s* f8 O- M# P! e# D
香港-薛安 哈迪斯 皮加沙斯 潘朵拉 維米爾: e; f" M* D6 L+ {0 _) Z$ ^( ^: Y
台灣-希歐 黑帝斯 匹格薩斯 潘朵拉 費梅爾1 b5 Z3 E8 _& Y' ~
其他人物名字同日語本身。1 f' X2 o! W( e
/ I# K. @' l! ^ z5 ^$ F$ O
个人拥有的ND单行: (图中没算上捐给社区拆扫的日版1-3卷 ,卷3会在近期分享!)! H$ j9 g) ^6 W' a
- g: T$ D5 E, n1 l, i
日版卷1有四本了 卷3有一本是朋友的。% V: u) ?' _! t
台版有一本还没寄朋友。
' h5 M" c, y( c0 N带书腰的日版有两套。
9 F( y1 Y. v% w1 C o; }/ O) s |
|