UID25024
神之盾牌
小宇宙 点
银星砂 克拉
第七感 %
积分4345
注册时间2004-8-5
最后登录1970-1-1
|
论坛里看过圣斗士星矢的朋友们,
8 S* m: j9 H2 k% e! S不管你会不会日语,只要你看过圣斗士星矢也就肯定看过日语, G7 F9 _6 B+ T/ G; b/ T; V0 L$ T- G9 u
看过日语也就一定看到过日语里夹杂着汉字。
1 e- D. I4 \$ i# y* f4 U$ U9 B* X日语书写最重要的两个部分就是假名和汉字。) P1 d/ U& b6 v9 @1 Q( F
/ c8 u0 K# i5 A! F
下面简单介绍一下我们在动画片中看到的日本汉字和我们中国的汉字有什么不同。' A# C7 t( e6 o/ n1 L2 A& A
" X: O4 S4 V) N7 b. P/ G
本来古时候两国的汉字都是一样的,主要是最近一百年间两国的汉字变得不同了,也给日语学习者带来了不少麻烦。
2 s" U3 I' C3 C& N由于中华人民共和国成立后实行了汉字简化,很多汉字被简化。
# ]9 k+ I) a& S$ J/ q被简化的汉字就称作简体字或简化字;于是相对应的就有了繁体字的概念。5 Q0 e) P/ }3 e7 l. d2 M
由于中国大幅度简化了很多汉字,而日本的汉字绝大多数还是繁体字的老样子,造成了两国汉字最大的不同。
- K- I6 n* k4 ^3 ~1 Y2 }* N! ~2 t: k$ _3 a) `
同样,有相当多的人会误认为日本汉字就是繁体字。9 q# S& C9 v! }) h9 _ f
可事实是否真是如此呢。
. Q! o+ K" C. P% Z) _, T
6 |* T, T7 s* Y" p对比两国汉字可发现大致一下几种情况: u3 i* l( \8 P+ o& h. E b
7 w/ q. H( E4 [$ }$ s0 F1. 中国未变,日本未变
' V; F* B) W- X3 [
' N. @# C5 n! p3 |4 K这些汉字从古至今两国都未做任何改变。
- R' I" `+ W4 x无论是繁体字、中国字、日本字都是一样。$ P2 ]# \' Q4 ~
比如:(下面依次为:繁体字 中国简化字 日本汉字)
, p! @) u+ C+ E1 Q天 天 天
! D5 m% x# n2 m+ }地 地 地/ w" j# T" O3 \( A" B
人 人 人& X) R# g% S2 H5 j; m6 n
山 山 山5 p) t9 `, d# |/ Q" L: Y
川 川 川7 V: U5 D7 e4 J
光 光 光
! h/ M! t7 Z9 I# E4 ~3 W0 z中 中 中
% z1 S! _9 e) t4 \0 M7 V, U
M# o( P# C: g/ Y! ~! {2. 中国改变,日本未变
3 R) r* R9 O8 o! \; X- T% V6 V8 g0 o
- q$ {3 T' F- [9 ?" ?" y# x$ y% S0 A目前中日汉字的差异大多数属于这一种。 r. V% D9 |5 \; c5 n: l
也就是中国将汉字简化,改变了汉字的面貌。/ i8 s! Y/ \$ R5 ]
而日本还是保持原状,和繁体字一致。
' _7 ]) d) s# M3 A: e+ t! {! B( \9 I比如:(下面依次为:繁体字 中国简化字 日本汉字), P; _. l/ f# b, X
聖 圣 聖
* U& I E/ Z1 J- M2 R* T* P0 r東 东 東( y1 W9 }; }8 Y9 [
電 电 電4 O5 S1 s4 b) f6 Y9 P
話 话 話
# i; t; h, A$ k% O9 t; m3 t異 异 異( w0 t* W3 d- I, k+ c
馬 马 馬9 P( `3 }) V+ v: U
羅 罗 羅
) R; ?* n' N8 U/ m$ A9 Q書 书 書3 O* F$ y# g# A: ]1 Y) ?1 X
運 运 運8 V' p- k a* c6 z
雲 云 雲
$ p' P9 h! {5 G7 ]# V# c動 动 動
9 f: L" _* A* R( s) v( \親 亲 親
5 |* n9 K; L8 \% j/ F風 风 風 C% n$ W/ c7 p9 ~+ d: d4 t& u$ a( i
葉 叶 葉
5 {1 A# h! \; c開 开 開' o& e9 @- }$ f9 x
劉 刘 劉
( ]) S5 }1 H$ {9 x" c$ l) h8 Y- @鄧 邓 鄧
8 g$ I q0 ]) u9 R孫 孙 孫
4 {+ o, u3 ? E0 t, S! g1 G後 后 後5 L- x g, H h( G# O; k
1 x' {3 Z6 w0 Z I8 X2 x2 I2 ^
3. 中国未变,日本改变
) i8 _" ?' }( O1 V) _3 t
5 |5 K* H% ^ t" p' p. p不要以为只有中国才有简化汉字,日本也是有的。
$ A& _ `4 ]% v9 `只不过这些日本简化了、中国未简化的汉字数量非常少。& J. ?, S; u( S( O' Q! C& w- N" s: c, j
比如:(下面依次为:繁体字 中国简化字 日本汉字)
% x$ {9 ]& |8 X假 假 仮
' v0 A' U! ^/ x5 \1 }" C德 德 徳$ H' N. r+ e( Q
黑 黑 黒8 G' D8 k# B3 f" z5 M& \
佛 佛 仏
+ H2 e( O Q5 j# V3 o8 q, g2 o |% B/ w; m
4. 中国改变,日本改变,结果一样
1 \+ g- x6 J% y$ r7 s1 S
9 g2 d4 I& C& i" m3 B1 M7 _% X这部分汉字是中日两国都进行了简化,简化的结果两国是一样的。
# K2 V; _! ], Q b比如:(下面依次为:繁体字 中国简化字 日本汉字)
" [* N# R1 D& a國 国 国
Q9 y7 k0 u! n; B學 学 学
, e' j# p0 Z+ C- _# y* ]2 M5 h會 会 会
% |6 J' M1 n# m- C6 T! i+ I禮 礼 礼% |6 w6 p& u& C9 G q
來 来 来! d( u7 d0 m* q
體 体 体
" w' W) `5 m R$ P/ m6 \萬 万 万4 C* v% n3 V8 W& U' {
雙 双 双
2 G( n2 w5 p* D2 K ~/ T" Y$ G醫 医 医% q0 R; B2 T x M
區 区 区2 o& D8 A4 E+ o- u6 }* z
聲 声 声5 ^1 c% M. a3 K. k; u, `4 I1 i
亂 乱 乱
4 W* a5 k- Y+ Z: N4 B樓 楼 楼( k. x u/ w" h( J/ t
斷 断 断( L1 K5 P, y7 B( ` i9 S, e
寶 宝 宝( u5 g6 |/ z" o# H' y; p& n) s
當 当 当2 y- q" _6 ]3 @6 e
黨 党 党0 l6 t6 ^, ?/ k/ P; A" c( ^
獨 独 独
' Y& w7 Q1 g0 p; h7 T/ n( u蟲 虫 虫: q2 V. v d% R" Z$ e- m6 I! z
r! X1 W+ \, G# E$ p" n5. 中国改变,日本改变,结果不同
( T9 ~# ], Z9 y; V+ Y9 T7 n这部分汉字是中日两国都进行了简化,可简化的结果却是不同的。
8 X9 _2 P* g% P0 E' R) V( L比如:(下面依次为:繁体字 中国简化字 日本汉字)
, o7 g" [& _# Z! u$ |
4 P7 U5 t, H3 m龍 龙 竜1 Q2 b6 ^4 T! N: @7 P1 q$ v" B
圖 图 図4 @0 P7 Q% g7 k4 X1 h( S
對 对 対
% p5 ?: H3 M* G6 x0 p/ N* D+ I8 f變 变 変
, Z! N8 C" O+ R+ _廣 广 広
! w8 C$ T) b- J3 L0 g; r) W6 _傳 传 伝
6 n+ }3 e6 y: N! I關 关 関$ C% Z1 F3 P! m+ K" g
齊 齐 斉
- ]7 f8 i- `5 C* t: L發 发 発) _% L! I7 C$ K2 v2 F; ?- i C- x
遲 迟 遅7 u$ v& Z& D$ U. ], {! n. d6 u
證 证 証! ] r) b3 ?" q. _! d8 @; ]
賣 卖 売* k7 l0 n. i, ?8 N9 k
戰 战 戦
' A; ^$ _! i5 [, z) M: F- f鬥 斗 闘
) [- n9 i/ Y- ?8 `; S靈 灵 霊3 m6 i6 O" z5 T& v/ B/ F4 M
壞 坏 壊# N5 Q3 h6 ?5 ^3 ]" d
龜 龟 亀 W2 B& a, q5 L8 O. f' Y& U
藝 艺 芸
: n. N) N2 i+ I2 D- E樣 样 様& D* D- R$ c; ~* T6 G, p. \
應 应 応( j, \3 B, o# w$ H2 s2 x: ~
劍 剑 剣4 j+ R D5 r& P8 v! U9 V
壓 压 圧
7 H6 a6 \% `& \1 g邊 边 辺& W& b$ V- M# K6 E6 O: E4 M4 Q
樂 乐 楽
% J+ b p. _3 B# k/ {4 B! _/ B, o8 R2 J櫻 樱 桜; j* _# r1 h& [5 c3 S. q0 e
曉 晓 暁
( f2 j1 O& s1 o: l, U嚴 严 厳6 G7 V0 K/ v, S8 V2 h4 x
轉 转 転
+ _- W( g$ P6 R價 价 価6 N6 L8 Q: W( Y9 M! X6 `
兒 儿 児9 s& }% R3 {6 ]* ~1 [8 I, k
氣 气 気% K W. h2 _4 ]6 n9 d. r5 D; L
實 实 実
) \" A2 j# C7 W% q" h6 i譯 译 訳7 ^6 c/ }' @/ \ e
澤 泽 沢
+ W+ a+ [" D0 s& A P% S亞 亚 亜
, s9 T6 K: K0 d7 K/ Q觀 观 観; a! H! N3 B/ A3 t( h' v3 [( a
覺 觉 覚
1 z' q+ d* J5 E3 G4 I; S# v! n團 团 団
" P2 b9 r# r4 s/ G& l% {0 G經 经 経/ S* F5 W5 k$ p
雞 鸡 鶏
4 \/ I. W# |( Z鐵 铁 鉄
. `3 e5 o7 Q& U) B權 权 権) c( q5 w3 S% b1 S
0 N& m: m& H& K9 |
6. 日本国字+ W) c' G. {. ^; a f |; Z0 {# v5 \7 {# Y
" [ P7 _/ R1 _2 H所谓国字,就是日本人自创的汉字,这些汉字一般就没有对应的中国汉字。
# `; _ U* k5 b+ E: F L% [不过个别日本人自创的汉字被中国使用,比如腺这个汉字就是日本人自创的。3 r! S+ Z1 r% z/ R
日本国字举例:6 d- \. ]4 K8 R/ I
辻 凧 峠 畑 凩 躾 働 腺
0 F) x5 t5 s8 B% O+ d9 L& c3 n" }! y1 |) K, x
7. 汉字替换
- ]9 P- ]" ~& m9 b: c2 Z0 g
# C! F v: p! n% A: U8 v0 M8 {由于战争时期日本国内盛行脱亚入欧等思想,废除汉字的声音很大。
5 x# t. \! B) j英文字母大小写一共只需要背52个字母就可以书写世间万物,
2 q/ \2 z" B: l' U而汉字难读难写,要学习成千上万。- R7 b% s1 K( H2 O. A# j
可汉字已在日本根深蒂固,一旦废除则天下大乱,给日常生活带来极大困扰。
' v, v9 d: E9 r* m8 t* S于是日本人只好限制汉字数量。
( f/ T! y/ Z6 P( {$ v( m因此便出现了同音字或近义字替换,
" S. t3 j {. O5 @$ d" p; Y以此来减少汉字数量。3 W5 i" y* w5 A5 y% `7 ^
比如日语中的一些单词。
1 `& E' K* f$ y9 u3 h聯絡的聯,日本人觉得这个字难,而且不常用,于是用連替换。* O* Y: T$ j$ p8 s7 P; e" n
崩潰和崩壊的潰和壊由于日语发音相同,都读作KAI,于是替换。$ [0 W, ^: h1 Y# d( q
4 {4 x# w$ O- I, G5 d1 x
例如:' X5 b7 i; U7 e8 S
聯絡 連絡 RENRAKU/ T. a5 m, q/ \2 c2 U, ]. c
崩潰 崩壊 HOKAI
4 z! s1 ~3 ]$ q% T; L- U0 p計劃 計画 KEIKAKU
8 j' n6 `% {: }+ ^9 E車輛 車両 SHARYO
/ Q. w( M) {6 n* H# U) s侵掠 侵略 SHINRYAKU
! |9 p$ w( s% m! [1 R編輯 編集 HENSHU
) e+ f! h7 u% \畸形 奇形 KIKEI
% e* _; U7 Z: r, C叛乱 反乱 HANRAN, k% D2 A4 U' ~# F6 o+ t
月蝕 月食 GESSHOKU% Z8 g; `+ D a5 \8 p, M( P, ?0 E
諷刺 風刺 FUSHI
. ]5 @- M" S5 w# F0 G3 T2 X顚覆 転覆 TENPUKU6 s1 a1 u: g2 G8 ]; L
諒解 了解 RYOKAI6 J& X5 m& A" g, [0 h, D
4 X6 z; l- k3 s- E) u# k( M6 @
; s9 f/ G- {7 s! t1 f3 D+ G* q综上:
6 m4 W+ l2 w. J+ b. o7 w比如写出我国的全称,目前全世界会有三种写法6 Z, N9 M1 _3 ?
中华人民共和国9 ~0 P) T/ ]6 u: R+ F' M9 ?
中華人民共和國) ^' u, |7 D1 t
中華人民共和国* d" ]. O! n( s7 ^0 ?: D% @" c
& r! C" g0 F- C) w/ {" L
第一种全是简体字,于是推断出是中国大陆2 q6 o& l% s9 l5 O/ _! d
第二种全是繁体字,于是推断出是港澳台
" A9 J8 N5 D1 n% _9 u* [第三种简繁混写,于是推断出是日文
6 y/ o7 `1 N B& M: [* C4 P3 A" }0 I. [5 a6 }3 Z6 C [
9 ^9 B% U0 V0 _4 c' ~总上所述,单纯认为日本汉字就等于繁体字的人实在是大错特错。; o% Y' M, R2 h/ m& F8 X5 f
可现阶段小到满大街的日语培训机构、大到各大学的日语教师,: B9 e# v5 u. ^* E# a
多数人在讲课的时候都会说写日本的汉字就是写繁体字这一错误说法。
9 k9 P: q: ~( z9 ^) ]
, E# Q7 o0 h7 d2 H3 o B中日两国现阶段汉字的差异,值得日语学习者注意。
+ X) Z5 z& i# u5 z9 i. R
/ I& }( _7 q7 i. }, e' C! f6 T; y |
|