A4S

 找回密码
 进入圣域
查看: 1324|回复: 3

[讨论] 漫画人名翻译疑问

[复制链接]
发表于 2013-7-19 21:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
邪神エリス 这次为何翻成“厄里斯”?
$ }& u, ~/ x& w, `5 a2 y, G6 r
& v: ^: J9 I7 i9 _  o: oG组的剧场版翻成了艾丽丝 网上版本一般是爱丽丝,建议跟G组统一 艾丽丝。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-7-19 23:57 | 显示全部楼层
国内比较规范的译名是“厄里斯”。以前黄金苹果剧场版有翻译成“艾莉丝”不过现在看起来不够规范~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-11 17:46 | 显示全部楼层
艾莉斯好聽啲, 似女人名.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-11-24 11:53 | 显示全部楼层
virgospica 发表于 2013-8-11 17:46  l$ V9 L9 v7 I9 u
艾莉斯好聽啲, 似女人名.
# q% ]& ]7 J+ m" l1 p8 q. I" ?
既然是邪神,象征着灾厄3 Z8 f6 D# U* d, S1 h, A4 A; p

* Z0 m4 g$ i: B所以厄里斯正是字如其人
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2024-9-27 22:19 , Processed in 0.077918 second(s), 7 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表