biaoqi1412 发表于 2008-4-10 14:40

求助 问两个字幕组作品的问题

1.在东南西北的FTP里天界篇的rmvb版是540M 尺寸很大但字幕字体极小 看起来有些费力
在verycd里搜到的galaxy的天界篇rmvb有656M 尺寸稍小但字体符合字幕组一贯的大小
这两个版本有什么关系呢 是一个是另一个的修正还是什么

2.极乐净土应该是Elysium还是Elysion?
之前的冥界篇字幕组在中文极乐净土上方写的是Elysium 但公告里写的是Elysion 而且发现论坛极乐净土板块写的也是Elysion
查字典只找到Elysium这个词 是极乐世界的意思 Elysion又是怎么回事呢 难道是原创词汇

心头疑惑 望达人解答

czjerryman 发表于 2008-4-10 20:25

本帖最后由 galford_fk 于 2013-6-7 00:24 编辑

日式英语 日原版dvd上以及车田的各类宣传画、blog上标的,也是Elysion。

rmvb的那个...楼主是不是搞错了?500多的说大,600多的反而还小?

biaoqi1412 发表于 2008-4-10 20:40

本帖最后由 galford_fk 于 2013-6-7 00:24 编辑

原来Elysion是日式英语 日本人还真会原创 长见识了

尺寸没错 656M的的确相对小点 是704*400的 540的尺寸大些 到底哪个是正宗的呢

czjerryman 发表于 2008-4-10 20:59

本帖最后由 galford_fk 于 2013-6-7 00:24 编辑

引用第2楼biaoqi1412于2008-04-10 20:40发表的:
原来Elysion是日式英语 日本人还真会原创 长见识了

尺寸没错 656M的的确相对小点 是704*400的 540的尺寸大些 到底哪个是正宗的呢

说不定并不是日本原创,虽然字典里Elysium是极乐世界的意思,不过老外有时候自己也会繁生一些看不明白的词......没查过,不知道这词是怎么出来的。

rmvb....不确定。不过东南的比较可靠


xgg 发表于 2008-4-10 22:37

540的那个ms是新的第二版,翻译上面有很大改动,就是压的时候字幕偏小了

biaoqi1412 发表于 2008-4-11 15:17

本帖最后由 galford_fk 于 2013-6-7 00:24 编辑

真希望能重压一下 那个字体小得我要靠近屏幕仔细分辨 太疲劳了
不过这样有点麻烦字幕组的大大们 就当我自言自语偶尔的宣泄一下吧 莫见怪

迷失在旅途 发表于 2008-4-11 15:23

エリシオン 这个在日语里属于外来语,但是应该不是来自英语,应该是来自希腊语或者法语。日语都有好几个说法,不用深究,呵呵。
页: [1]
查看完整版本: 求助 问两个字幕组作品的问题