青铜圣斗士见习生
引用第0楼聖矢于2007-06-06 22:57发表的: 看來輝火的新招名有意思了,按照手代木漫畫中的斷字「クラシファイ+アンク」翻譯成:Classify Ankh(有錯請指正),以下是某詞典的解釋: Classify:分类, 分等 Ankh:T形十字章(古埃及生命的象征) .......
使用道具 举报
神界特使
黄金神圣斗士
一等白银圣斗士
教皇
引用第23楼黑翼古蛇2于2007-06-07 12:46发表的: 感觉就是クルシファイ(crucify) アンク的手代木独有写法。 翻译成黑炎十字架之类就好...
慰灵战士
引用第21楼Trevor于2007-06-07 10:34发表的: 有沒有可能係 クラシ ファイアンク ...... Crush XXXXX [s:16]
钢铁圣斗士
引用第25楼中毒于2007-06-07 13:21发表的: 很喜欢X的一首歌《Crucify My Love》,难道是Crucify的笔误? 如果是Classify Ankh,既然Ankh有生命的意思,那么就是“分类生命”。地狱的招数,觉得应该有“惩戒”的含义在里面把,那么就是把灵魂和肉体分开,或者说是“摄取灵魂”……不知道是否可以这样理解。 Crucify Ankh,觉得这个更有可能,因为阿鲁迪巴遭受这一攻击之后,明显被束缚在那有着十字架特征的火焰上了,而且似乎失去了知觉。“将生命钉在十字架上”,或者说是“将灵魂扼杀在十字架上”。 Ankh本身也有十字架的含义在里面吧,所以两个词都有十字架的含义,都涉及到生命。 综合一下,我觉得可以这样理解“束缚在十字架上将灵魂分离”,无论是Classify Ankh,还是Crucify Ankh,都包含两个要素:“死亡”、“十字架”。 .......
半神
黄金圣斗士
黄金圣斗士实习生
引用第33楼dragonzzy于2007-06-07 18:12发表的: 给个建议.. 以后遇到这种麻烦干脆上面汉字下面括号加英语..千万不要像我国以前的一些东西造成流言..(如:机器猫)
圣域士兵
三等白银圣斗士
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )
GMT+8, 2025-6-30 07:57 , Processed in 0.124687 second(s), 5 queries , File On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.