|
動畫化? 再耐心等等吧。
不得不佩服畫彩圖者的用心製作, 花了不少時間吧。為這麼多角色起稿、上色, 相信不是件易事。
... 然而, 即使不考慮人物圖, 海報的設計及字的配置卻顯得很十分專業!
最頂上的The Lost Canvas既不是大標題, 又上色單調, 更比主logo大, 很不像日本動畫的作風。
最大的敗筆在於那句日語「アニメーション化は決定します」, 首先有關其寫法, 是用翻譯機也好, 初學者的直譯也好, 就算文法上正確, 也絕對不會這樣寫。不信任本人1級的日語能力的話, 大可來個簡單的測試: 以「アニメーション化は決定します」來當關聯字在各大搜尋器搜搜看:
Yahoo!Japan - 0個結果
http://search.yahoo.co.jp/search ... op_ga1&ei=UTF-8
Google - 0個結果
http://www.google.com/search?hl= ... E3%81%99%22&lr=
アニメ是アニメーション的簡寫, 遠比アニメーション常用。叮嚀體的「~ます」亦應作普通體的「する」, 動畫是娛樂用的作品, 這句說話又不是作品內角色的台詞摘錄, 不需用上叮嚀體這麼拘謹, 在這場合下更可省略, 因此正確且較常用的寫法, 應為「アニメ化決定」。
其次, 即使不論那句日語正誤與否, 試問那有副題或發佈會把作品主題Logo也遮蓋著的? 根本就是本末倒置。
要弄個傑作, 就得多作準備工夫, 不會的就去認真的搜集一下資料, 不留意這些細節的話, 就只會予人一種不專業, 次貨或是偽品的感覺。
最後當然這動畫化是未確定的了, 也不希望確定, 太早動畫化便得有劇情或結局會被修改的心理準備, 還是期待如當年老車星矢動畫化時, 因追上連載而加上北歐篇?
就讓我們繼續耐心觀賞手代木的漫畫吧!! |
|