A4S

 找回密码
 进入圣域
楼主: ゼロ

[讨论] 【黑騎汉化组】出品《LC冥王神话》第98话“灼热的考验”

[复制链接]
发表于 2008-8-31 09:33 | 显示全部楼层
怎么变成拳王了。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 09:59 | 显示全部楼层
实在是搞不懂这个老家伙到底是谁?
呃,他倒是是不是老家伙呢? [s:131]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 10:44 | 显示全部楼层
的确是很精彩,支持~!~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 11:32 | 显示全部楼层
主角学艺要持续几话呢?
鬼真的很有魅力呀,居然能用吼的把火山吓退 [s:140]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 12:19 | 显示全部楼层
引用第11楼ゼロ于2008-08-31 02:47发表的  :

如果我们翻译有错误欢迎指出,具体错误和正确的翻译(既然说我们错,阁下至少应该日文不错吧)

对了,97话时记得也是阁下说我们对鬼有意收天马的翻译错了,从98话来看也没出什么大错。

.......

既然阁下说到上一话那个问题,那我就明确帮您指出好了。(当然,错误不止这一个)

原文:


楼主翻译:


97话最后一页最后一句,不是“比吃掉更有价值”吧?应该是“比想象中更有吃掉的价值”吧?

原以为阁下是勤奋好学之人,没想到给指出了错误也不去查找,而要到下一话出来才知道自己的翻译是对是错吗?这不是翻译该做的事吧?

请阁下好好看看到底是谁在误导人吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 12:38 | 显示全部楼层
我说呢,怎么看黑骑制作组的翻译有点奇怪的感觉,感谢楼上的大大提点迷津,在翻译上,要知道一点小小的错误都能让本意大相庭径,速食主义是不好的,翻译必须谨慎才行,这点黑骑团貌似做得很不够啊,注重速度之下忘记最基础的质量问题,这可不是做汉化宗旨吧,记得像字幕大牌漫游大三字幕组的口号就是“只有慢,没有烂”,这几乎是所有优秀字幕组及汉化组的默认准则了,要想做好,就必须做到质量过关,速食主义是不对的呀,希望你们也能改进一下,这样品牌和认知度才能打起来!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 12:47 | 显示全部楼层
看來島主也是聖鬥士的一員呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 13:13 | 显示全部楼层
[s:128] SDM快些把人家名字放出来吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

mcdmgq 该用户已被删除
发表于 2008-8-31 13:29 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 13:55 | 显示全部楼层
……先谢谢黑骑汉化组啊………………之后…………难道这是要让天马练钢筋铁骨……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 15:32 | 显示全部楼层
翻译得不错,最好能把水纹去掉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 19:31 | 显示全部楼层
怎么越来越觉得“鬼”像双子座了呢.......
ps,那个裸之爱好,真是 [s:108]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 22:16 | 显示全部楼层
同楼上,还是觉得好像双子啊……
或许双子还是两个人……黄金与鬼?乱吭吭的人飘过……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 22:17 | 显示全部楼层
[s:134] 在传授螺旋丸??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 23:41 | 显示全部楼层
小孩子在家请勿模仿~~~ [s:134]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-1 02:06 | 显示全部楼层
还是很及时的汉化。
真是不能不让人猜想,感觉鬼是双子之一的可能性不断增大,不然怎么会对圣衣那么在意?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-1 08:12 | 显示全部楼层
下一画《新招!天马豪火球!!》 [s:130]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-1 17:43 | 显示全部楼层
第5张有句话“しかし 熱気とすすで よく見えねけど こいつ本当に何者なんだ!?”
应该是“由于热气和沙尘而看不清这家伙到底是什么人”的意思吧= =
并不是“在那么热的地方却没事”吧,貌似黑骑这里翻错了啊……
还是我理解错了orz....|||||||||
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-1 17:54 | 显示全部楼层
很个性化的翻译 给我闭嘴 卡农岛
闭嘴 天马就在里面咯
不成功便成仁
天马 就义吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-1 18:01 | 显示全部楼层
太夸张了,居然连熔岩也当泡温泉一样,想都不敢想,

还有建议有高超翻译能力的人去加入翻译组或帮忙翻译,不要等作品出了才指错,是不是更有效果
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2025-7-8 18:45 , Processed in 0.086696 second(s), 7 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表