|
照例占楼~~
引用第25楼shkillua于2006-10-14 02:23发表的“”:
翻译这么快出来,辛苦辛苦,各位辛苦~
虽然看到置顶开了个错误收集贴....不过又觉得回在这里比较好....还是先回这吧~~(呵呵,每回挑错都成隐了,拍谢)
最后第二页, 天马在说"お前がハーデスだってのか"这句话时并没有认出亚伦, 这句话确切的意思是"你就是(他们所说的)哈迪斯吗?"
并没有"竟然会是"这层意思在, 翻译成"你竟然会是"则好象显得天马已认出了亚伦,显然与原意相差太大,固认为此句翻的不妥.
以上
PS, 看到招人, 可惜咱平时念研比较忙,不然倒也挺想参加~可惜现在是只有帮忙挑挑错的份了. 首先感谢阁下能如此热心 ^^
个人认为单单从这句话来看,是无法断言天马是否认出亚伦的,因为无论是否认出,用“だって”这样的说法从语感上看应该都是可以的
而从天马当时的表情及第一话天马见到亚伦时的台词来判断,个人认为应该是认出来了
至于加上“竟然会是”,则是基于尽量保持原文与翻译文字数一致的缘故……
PS:读研的筒子,拜一个…… |
|