黄金圣斗士实习生
使用道具 举报
教皇
白银神圣斗士
白银圣斗士见习生
青铜圣斗士见习生
慰灵战士
引用第41楼心宿于2006-12-04 11:46发表的“”: 耶人和让叶的互动太多了,发展下去后果不堪设想啊。。。。 [s:23] [s:23] [s:23]
引用第46楼米美的竖琴于2006-12-04 15:58发表的“”: PS:好象这次把独角兽翻译成"毅力"有点争议呢~~= =
黄金神圣斗士
二等白银圣斗士
圣域士兵
神界特使
引用第40楼kankan于2006-12-04 11:42发表的“”: 把独角兽的最后的那句“根性”直接翻译为“毅力”不太好吧?一点也不符合汉语的表述习惯,这样就等于没翻译了。
引用第47楼聖矢于2006-12-04 16:13发表的“”: 這個還是讓小雲自己來解釋好吧…………
引用第55楼雲再世于2006-12-04 22:26发表的“”: 小圣圣本来用的是“本色” 但是“根性”的原意是“毅力”、“骨气”之类的 我斟酌了一下觉得还是维持原意比较好…… [s:21]
引用第56楼kankan于2006-12-04 22:49发表的“”: 不是什么时候都适合用直译的,翻译就是要把异国的表述语言变成本国人所能理解的表述语言,如果不是作为回答某种问题的答案,汉语中的“毅力”是不可能单独成句并为人所理解的。这里独角兽的意思就是他不会输,要发扬小强精神。意译成“不会输的!”之类的话比较好吧?不能只要“信”,还要“雅”、“达”吧?不能说日语“根性”是两个字,译成汉语就一定要两个字的。
引用第57楼雲再世于2006-12-04 22:54发表的“”: 但我觉得那样似显得冗长了一点…… 在此情此景之下,“嘿嘿”过后爆出两个字,玩味一下,个人觉得更能体现出耶人的敢于出头
钢铁圣斗士
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )
GMT+8, 2025-8-12 00:45 , Processed in 0.104230 second(s), 7 queries , File On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.