A4S

 找回密码
 进入圣域
楼主: ΑΙΟΡΟΣ

[讨论] [限时投票]射手座シジフォス出场了,请大家为这个名字的译法投票吧!

[复制链接]
发表于 2007-6-28 12:20 | 显示全部楼层
选第一个啦!

“西绪”二字不好,读起来很绕口,还是“西西弗斯”比较好。

不信大家读读看:

射手座的西绪弗斯
射手座的西西弗斯

明显还是西西弗斯更顺畅些……
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-28 12:34 | 显示全部楼层
这四个里面  西绪弗斯  比较好听~
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-28 14:20 | 显示全部楼层
格里弗斯~~ [s:9]  [s:9]  [s:9]  [s:9]  [s:9]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-28 16:10 | 显示全部楼层
薛西佛斯啦~
聽上去不錯嘛 [s:9]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-28 16:16 | 显示全部楼层
选了西绪弗斯 感觉这个和 シジフォス(sizihuosu)最接近,毕竟人名还是最接近真实发音的最好! [s:9]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-28 16:22 | 显示全部楼层
引用第1楼Brianxyz2007-06-28 00:50发表的:
射手座サジタリアスSagittarius射手座
シジフォスSisyphus西西佛斯
天文名稱:人馬座Sagittarius
守護宮:人馬宮じんばきゅうSagittarius
我觉得这个比较对阿!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-28 16:37 | 显示全部楼层
选了西绪弗斯......感觉这个比西西弗斯更有内涵....然后~觉得把"西"换成"希望的"希"更有感觉~~~ [s:13]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-28 17:06 | 显示全部楼层
福斯放在一起总是会让人想到福尔莫斯呢。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-28 17:11 | 显示全部楼层
西绪弗斯好像比較好聽... [s:11]  [s:13]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-28 17:17 | 显示全部楼层
西绪弗斯,喜欢这个,很有悲情英雄的意味。
支持这个。 [s:10]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-28 17:27 | 显示全部楼层
引用第9楼聖矢2007-06-28 07:44发表的:
我個人覺得是不要翻譯成跟已有的譯名一樣的………………
如果能想出像雅柏菲卡那样经典的译名,那重新起名也将会是一个不错的选择。
不过射手座应该不会像双鱼座那样走唯美路线,相比后者,射手座的名字应当更有气势。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-28 19:20 | 显示全部楼层
西西弗斯不是那个推石头的人吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-28 19:34 | 显示全部楼层
不知道该选什么好所以就选其他的了实在想不到啊 [s:9]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-28 20:51 | 显示全部楼层
粤语译名:薛霍斯 [s:11] 咔咔~~~ [s:11]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-28 21:02 | 显示全部楼层
希绪弗斯
......................................
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-28 21:28 | 显示全部楼层
选了“西绪弗斯”,其实更倾向于“希绪弗斯”,更有感觉一点。
没必要和神话里的人名一样吧,否则“阿布罗迪”早就好改了。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-28 22:51 | 显示全部楼层
那个,我选“希绪弗斯”。
感觉“希”这个字比“西”更帅更有英雄意味。
实在不想让他叫“西西”什么的,听(看/写)起来好象在搞笑。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-28 23:02 | 显示全部楼层
個人的釋名建議:
西席弗斯/西席福斯 (xi xi fu si)
西哲弗斯/西哲弗斯 (xi zhe fu si)
希示弗斯/希示福斯/西示弗斯/西示福斯 (xi shi fu si)
西伺弗斯/西伺福茆 (xi si fu si)

不過作為粵話地區的人,不是很希望有「希」字在名字中,因為希在粵語中和普通話的「黑」字是一個音的。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-28 23:31 | 显示全部楼层
刚才我在goo辞書网意外发现“シジフォス”和“シシュフォス”同译为Sisyphos,指的都是绑死神、推石头的希腊Corinth国王。而后者在发音上,明显更贴近“西绪弗斯”;相对来说,前者更接近“西西弗斯”。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-28 23:43 | 显示全部楼层
按照日文发音的话应该是西杰佛斯 [s:16]  [s:16]  [s:16]  [s:16]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2025-7-3 21:00 , Processed in 0.132481 second(s), 10 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表