A4S

 找回密码
 进入圣域
查看: 12628|回复: 124

[剧透] [证实, 图] 30话剧透(1楼添加翻译)

[复制链接]
发表于 2007-3-26 19:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
"ほう 一瞬でも六感を超えこのアスミタに一撃を届かせるとは 君の理認めぬわけにはいかないな"
「そんな・・・お前との戦い全部幻だってってのか…!?」
"さて どこからがそうだったのやら…だが幽体である君には全てが現実だったともいえよう"
モクレンジの108の実が結ばれた "次は地上で会おう天馬星座"
ヤトたちが動き始め一人真っ白に燃え尽きた天馬を見てビックリ。「俺もうこんなに意味わかんねェのも腹立つのも初めてだ」
「もう疲れた ヤト 俺地上に早く帰りてェよ・・・」「わかったよくそ――!!何だかぜんぜん意味わかんねぇけどお前くらい何回だって担いでやるよ!!」
「バカテンマ!!」「サンキューヤト・・・」

聖域、アテナ像の前。「迷いは消えましたか?アスミタ」傅くバルゴ「はい…数々の非礼お許し下さい」
「よいのです 生来目の見えないあなたが人より多くのものを感じ惑っているのを私は知っていました」
「・・・は・・・・・・・・・・・私の視覚以外の感覚が捉える地上は常に迷いと苦しみに満ちていました そんな生に地上に何の意味があろうかと…」
「・・・冥界で天馬に会ったのでしょう?あなたの視覚も冥界なら開かれているはず あなたから見て天馬はどうでした?」
「熱く感情的で愚か・・・だが人間らしい男だと思いました」「うふふ」微笑むアテナ、フラつく
(アテナ やはり結界の維持は消耗が激しいと見える・・・)「アテナ このアス見たお願いがあって参りました」

天秤宮
「やっと己の宮に戻ったか童虎」「! アスミタ・・・おぬしこそ処女宮より出てきおったのか いったいどこに・・・」
「別に アテナにお目通りしてきただけよ 驚くほどのことでまるまい」「・・・・・・・・」
「童虎 君の弟分出来は悪いがなかなかの男だな」「な なぜ天馬を知っておる アスミタ おぬしどこへ行く?おぬしいったい・・・」
「私は乙女座のアスミタ それ以上でも以下でもない 聖闘士が向かう場所は」「常に死地に決まっているであろう」「アスミタ・・・」

秘密通路
「テンマ・・・もうちょっとだからな・・・!!地上に帰ったら絶対アテナ様に元気で会えよな!!」
まもなく黄泉比良坂に辿り着くその時「簡単に通らせると思うなよ聖闘士共!!」
「俺は天醜星 デッドリービートルのスタンド!!」なぜ今まで無事にうろついていたかは知らんが
「死ね!!」一撃。ヤト、ユズリハにテンマを投げつけ「テンマ連れて先に行け!!もう 時間ねェんだろ!!」
「絶対聖域に帰るぞ テンマ!!」スタンドに挑む。




感谢lololo

评分

参与人数 1小宇宙 +30 收起 理由
By 小泊川 + 30 | 理由: <font color=red>剧透</font>

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-26 19:49 | 显示全部楼层
沙発? 剧透好像是真的。如果是的話, 目前見到的Asmita 跟我想的一樣是幻影。

Asmita真是天生看不見東西! [s:18] ショック中...

試試翻译了一下 :

"雖然只是一瞬, 但你確實擊到我阿释密達。我不得不認同你的真理。"
「怎會的...之前跟你的戰鬥全部都是幻影?」
"在哪裡開始就是這樣了...不過對於身為幽体的你, 可以說全部都是真實。"
將木欒子的108個果實連起來。"下次在地上會面吧, 天馬星座。"
當耶人他們開始活動時, 見到整個人白色的天馬而嚇了一跳。"我都是第一次聽到這麼難以理解的事。"
「好累了, 耶人, 我好想快點返回地上...」「知道了! 根本原全不明白你在說啥, 我究竟要抬你多少次啊!」
「笨蛋天馬!」「Thank you  耶人... 」

聖域, 雅典娜像前。「你的疑惑已經消去了嗎, 阿释密達?」「是的, 請原諒我多次無禮。」
「不用介懐。我知道天生看不見的你有能力感應到很多常人感應不到的事。」
「我...除了視覚以外能經常感覺到地上的迷惑和痛苦。那樣的存在究竟有什麼意義?」
「你在冥界遇到天馬吧? 你的視覚該能看到冥界那邊。從你看到的天馬他怎麼了?」
「既感情用事又愚味...不過很像人的男人。」雅典娜嘻嘻微笑, 但說着她晄了一晄。
(維持結界果然消耗雅典娜相當的體力。)  「雅典娜, 阿释密達有個請求。」

天秤宮
「你終於回到自己的宮了嗎, 童虎。」「阿释密達...你從處女宮出來了? 究竟...」
「沒什麼, 只是去見一見雅典娜。用不着那麼吃驚。」「・・・・・・・・」
「童虎,  你弟弟還真惡劣啊。」「怎...怎麼你會知道天馬的事? 阿释密達你去過哪裡了? 你究竟...」
「我是處女座的阿释密達, 不多一分, 不少一文。聖闘士去的地方是...」「通常都是白己死的地方吧。」「阿释密達...」

秘密通路
「天馬, 我們快到了...! 回到地上絕對見到雅典娜大人!」
差少許便到達黄泉比良坂的時候, 「我不會這樣容易讓你道通過, 聖闘士們!」
「我是天醜星, Deadly Beetle 的 Stand!」不知你們為何可以沒事地來到這裡。
「死吧!」一撃。耶人將天馬投給讓葉。「帶天馬先走! 已經沒有時間了!」
「絕對要回到聖域, 天馬!」之後就向Stand挑戰。

對不起, 翻译真是很爛。

English Translation

Note: Let me just say this before you read - this translation is very literal and direct because there is no context. There are no images to draw from, so some parts of the translation may sound odd. I might also have misinterpreted things because of that. Adjustments may be required when we see the actual chapter.

"Ho, even if only for a moment, your strike was able to reach me. I guess I have to acknowledge your logic."
"No way...the fights with you from earlier were all illusion?"
"Well, it seemed so from some point...But to a soul entity like you, all of that can be said as real."
The 108 fruit of Mokurenji are joined/bound. (Translator note: Not sure what this means, have to see the context.)
"Let's meet in the world above next time, Pegasus."
Yato and Yuzuriha have started to move. They were surprised to see a burnt-out, completely white Tenma. "It's the first time I've heard something I can't understand and makes me so angry."
"I'm very tired, Yato. I want go back to the world above..." "I know! I don't understand any of that at all, but how many times do I have to carry you!"
"Tenma you idiot!" "Thank you, Yato..."

Sanctuary, in front of Athena's statue. "Has your confusion been cleared? Asmita" "Yes, please forgive my rudeness from earlier."
"That's fine. I know you, who can't see with your eyes, can sense many things other people can't."
"My...Besides vision, my senses can often catch confusion and pain that the world is so full of. What is the meaning of living in that..."
"You met Tenma in Meikai, didn't you? You should be able to open your vision in Meikai. How was Tenma from what you saw?"
"Emotional and foolish...but a very human-like man." Athena smiled and staggered.
(Maintaining the kekkai seems to take a lot out of Athena.) "Athena, I have something to ask from you."

Libra Temple
"You finally came back to your temple, Dohko?" "Asmita...you came out of the Virgo temple? What is (wrong)..."
"Nothing. I just went to see Athena. You don't have to be so surprised." "..."
"Dohko, your so-call brother was quite a man." "Wh- why do you know about Tenma? Asmita, where did you go? What are you..."
"I'm Virgo's Asmita, no more, no less. The place where saints go" "Is usually the place of their death." "Asmita..."

Secret Passage
"Tenma, we'll be there soon...! Once we returned to the world above we will definitely be able to meet Athena-sama!"
When they almost reached Yomotsu Hirasaka, "Don't you think you can pass through so easily, saints!"
"I'm Stand of Celestial Ugliness Star Deadly Beetle. I don't know how you managed to come this far."
"Die!" Comes one strike. Yato threw Tenma to Yuzuriha. "Take Tenma and go ahead! There's not much time left!"
"You have to go back to Sanctuary no matter what, Tenma!" Yato challenges Stand.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-26 19:52 | 显示全部楼层
天生就看不见吗?? Asmita~~~~~~  [s:20]

"私は乙女座のアスミタ それ以上でも以下でもない"
偶喜欢这句!沙加也对一辉说过类似的话

"聖闘士が向かう場所は常に死地に決まっているであろう"
真是一语双关啊  [s:23]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-26 19:56 | 显示全部楼层
咳,其实这个……像是FANS们YY的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-26 19:56 | 显示全部楼层
给了两个图的地址。。。不果貌似是..........

在日本的兄弟们验证吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

boen6820 该用户已被删除
发表于 2007-3-26 19:59 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-26 20:01 | 显示全部楼层
引用第4楼suzwnv2007-03-26 19:56发表的“”:
给了两个图的地址。。。不果貌似是..........

在日本的兄弟们验证吧

那两个图片的地址都是——“The requested URI was not found on this server!”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-26 20:05 | 显示全部楼层
今天应该有剧透呀[s:16]  [s:16]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-26 20:13 | 显示全部楼层
我要真正的剧透!!!!!!!!! [s:35]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-26 20:16 | 显示全部楼层
天生就看不见吗?? Asmita~~~~~~
---------------------
~??~~??~
``````那岂不是看不见小阿睁眼勒....///~?~?
`````````````!!!!!!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-26 20:19 | 显示全部楼层
翻个中文  乱七八糟的  看不懂 [s:22]  [s:21]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-26 20:43 | 显示全部楼层
天醜星。。。又是个龙套吗 [s:37]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-26 21:12 | 显示全部楼层
为啥小方格子那么多捏??????
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-26 21:19 | 显示全部楼层
不懂日文啊  [s:19]  [s:19]  [s:19]  [s:19]  还是等圣版大来翻译吧     [s:36]  [s:36]  [s:36]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-26 21:24 | 显示全部楼层
如果是真的我们要暂别小阿了,小阿你可快点回来啊。。。。。。 [s:32]  [s:32]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-26 21:39 | 显示全部楼层
在天平宫童虎和阿斯密达说了什么?
大期待
回复 支持 反对

使用道具 举报

矢馳化印 该用户已被删除
发表于 2007-3-26 22:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

i3_36 该用户已被删除
发表于 2007-3-26 22:08 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-26 22:15 | 显示全部楼层
you could translate the spoiler in inglese?Noi fan Italian we do not understand the Chinese thanks thousands
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-26 22:22 | 显示全部楼层
引用第18楼lololo2007-03-26 22:15发表的“”:
you could translate the spoiler in inglese?Noi fan Italian we do not understand the Chinese thanks thousands
vous êtes Italien?
Parlez-vous français?
Je suis désolé pour que c'est forum chinois et pas de personne qui peut parler italien ici.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2024-5-2 23:40 , Processed in 0.114945 second(s), 10 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表