|
貌似讨论这个问题早了些, ND下一话在9月什么时候出, 现在都是未知数& Z2 o7 B. L# k8 l9 m& @5 F" Z
0 T8 [; {6 M# @' P+ o& [' C就从目前来看, 翻译成水镜老师没什么问题, 毕竟是天马的老师, 所以肯定正确, 但是我现在突然有种想法
# L8 i5 P" [% s; A X* R( k6 K; p6 E, G. c
或许应该翻译成水镜医生也说不定
# P6 V* L8 @% T2 |3 H2 `
: {8 ]( G {+ }- V/ ^; `为什么这么翻主要有三点理由:; c( y: S0 t4 K
' n! L6 E9 x3 O$ S: Q' z3 C" c9 J, q1. 貌似只要出现水镜这个人物, 后面几乎必加后缀 先生(せんせい), 不光只是天马一个人这么叫他 (印象中是, 没空仔细看, 有错请指正)
% }% l3 ?% P S% {$ X6 W3 N
; ?4 F0 z0 W' h" X2. 重要的是这点, 相信大家也清楚, 看过大全的都知道, 水鏡先生(すいきょう せんせい)的星座是白银阶级的Crater, 大全中说该星座圣斗士是负责给受伤的圣斗士疗伤的, 故扮演着类似医生的角色
( H) r1 ^9 Y9 Y9 G1 N) u7 p
3 G5 T$ Z- A! I% N1 c3. 在日语中, 被他人称呼为 "先生(せんせい)" 的不光只是老师 , 一般常见的有三类人:
8 {, }& x6 @7 V% o. _+ l/ M7 U$ h# H# m+ N' x( }! k
第一类即老师 "教師(きょうし)", 第二类是医生 "医者(いしゃ)", 第三类是律师 "弁護士(べんごし)"
0 P* |6 e; x& z. c" j4 F W
$ Y4 i& U; h7 C: S6 l" q+ k以上纯属个人推测, 就目前而言, 字幕组翻译成水镜老师完全正确, 让我们一起期待ND后面的剧情, 让车田老大揭开 水鏡先生(すいきょう せんせい) 的真正面纱吧2 Z" j' q9 C% I. g) D
6 i" w: c3 O6 H$ W$ {& k
, u5 c" D7 a8 u T& }
P.S. 另外也非常期待 水鏡先生(すいきょう せんせい) 到底曾经是什么星座的, 他和DOHKO, SION, 均是从青铜升级上来的, 向来很关心他俩以前穿什么青铜圣衣的, 如今又要多关注一个水镜了, 呵呵, 到底他们三人最初是什么星座的青铜, 只有让车田告诉我们了, 希望ND里能有交代, 不过还是那句话, 不能太指望, 呵呵 |
|