A4S

 找回密码
 进入圣域
123
返回列表 发新帖
楼主: ゼロ

[讨论] 【黑騎汉化组】出品《LC冥王神话》第98话“灼热的考验”

[复制链接]
发表于 2008-9-1 18:03 | 显示全部楼层
天马流星火焰螺旋丸,即将完成[s:131]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-1 18:05 | 显示全部楼层
如果翻译认真点就不用鬼指啦 ~~
叫一个岛闭嘴 很囧的语言啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-1 18:26 | 显示全部楼层
引用第39楼fenix99于2008-09-01 18:01发表的  :
太夸张了,居然连熔岩也当泡温泉一样,想都不敢想,

还有建议有高超翻译能力的人去加入翻译组或帮忙翻译,不要等作品出了才指错,是不是更有效果


高超翻译能力|||||某是日文初学者啊T_T 指错不敢当= =只是看个大概而已orz...汉化组人才济济这样的句子其实不需要帮忙也可以的吧[s:148]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-1 18:41 | 显示全部楼层
看来鬼的力量强的让人难以相信
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-1 19:37 | 显示全部楼层
这个鬼恐怕也是圣斗士中一员  而且还是个高手
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-2 01:10 | 显示全部楼层
引用第24楼Barricade于2008-08-31 12:19发表的  :


既然阁下说到上一话那个问题,那我就明确帮您指出好了。(当然,错误不止这一个)

原文:
.......
引用第25楼皮皮鲁于2008-08-31 12:38发表的  :
我说呢,怎么看黑骑制作组的翻译有点奇怪的感觉,感谢楼上的大大提点迷津,在翻译上,要知道一点小小的错误都能让本意大相庭径,速食主义是不好的,翻译必须谨慎才行,这点黑骑团貌似做得很不够啊,注重速度之下忘记最基础的质量问题,这可不是做汉化宗旨吧,记得像字幕大牌漫游大三字幕组的口号就是“只有慢,没有烂”,这几乎是所有优秀字幕组及汉化组的默认准则了,要想做好,就必须做到质量过关,速食主义是不对的呀,希望你们也能改进一下,这样品牌和认知度才能打起来!
引用第37楼Reah于2008-09-01 17:43发表的  :
第5张有句话“しかし 熱気とすすで よく見えねけど こいつ本当に何者なんだ!?”
应该是“由于热气和沙尘而看不清这家伙到底是什么人”的意思吧= =
并不是“在那么热的地方却没事”吧,貌似黑骑这里翻错了啊……
还是我理解错了orz....|||||||||

嗯,首先要对上次进化于暴走的回帖对大家致以歉意,然后是正事

Barricade朋友提出的97台词问题,经确认应该是翻译和校对直接沟通不良所致(草稿以删,无法具体确认)。
Reah朋友提出的确实是翻译时判断错误,属于翻译的失误。
不过由于黑骑的两位翻译最近都私事缠身,对汉化工作投入的时间比原来有所减少,所以造成部分台词汉化出现不准确等问题。我在这里代表黑の騎士團的所有成员对全体读者致以歉意,还请大家原谅。

最后,在这里说一句,人始终是人,就算是本国人都有误解文字意思的时候,更不要提身处异国的我们。出现错误是不可避免的,我们只能做到尽量少出,有时出现错误还要靠大家来指点才能察觉。还请大家多多监督。

PS:有建议或意见请使用论坛短信,或是致电我黑骑专用邮箱(地址在主楼有写),以及来百度黑骑士团汉化组贴吧提出。谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-3 01:04 | 显示全部楼层
引用第45楼ゼロ于2008-09-02 01:10发表的  :


嗯,首先要对上次进化于暴走的回帖对大家致以歉意,然后是正事

Barricade朋友提出的97台词问题,经确认应该是翻译和校对直接沟通不良所致(草稿以删,无法具体确认)。
.......

阁下和阁下的团体如何运作我不清楚,但是翻译把整个句子结构都改变了,恐怕不是沟通顺畅就能解决的。
98话也有朋友提出了异议。稍微看过98话,就能够从阁下的翻译中挑出7,8处错误。(如果阁下需要的话,我也可以找时间在此帮阁下一一指出)阁下是否觉得这个数量偏多了一些?
我想阁下也清楚,汉化本身就是需要消耗大量时间的事情。中国那么多汉化组和字幕组,哪一个成员不是挤时间出来弄?如果阁下时间紧迫又何必追求速度至上?或者说阁下对汉化的内容水准没有要求,只要快就是好?
汉化是需要责任心的。
长期以来都没有对阁下的翻译发表什么评论,但98话实在看不过去了,多写了几个字。阁下要是觉得扎眼尽可无视。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2024-5-18 05:28 , Processed in 0.078903 second(s), 4 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表