A4S

 找回密码
 进入圣域
查看: 1561|回复: 11

[讨论] 问四个冥斗士的名字

[复制链接]
发表于 2009-6-30 22:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
天哭星哈比,是 巴连达因(Barendain)还是华利泰(Valentine)?
天捷星毒蜥,是 Shirufuido还是Sylphide?
天魔星,是kuin还是queen?“女王”是名字的意译?那“吉”欣又是什么?
地奇星青蛙,是Zeros还是Zelos?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-1 09:12 | 显示全部楼层
其实,楼主主要是被各种各样的翻译版本给弄混淆了,我来一个个的解释吧!

1、天哭星(てんこくせい)ハーピーHarpy天哭星鳥妖
      バレンタイン Valentine
      这是日文名,翻译成中文就有不同的版本,内地的通译“巴连达因”,而港台则译为“华利泰”

2、天捷星(てんしょうせい)バジリスクBasilisk天捷星蛇雞獸
      シルフィードSylphide
       Shirufuido,这个是按照日文假名写出的罗马名。

3、天魔星(てんませい)アルラウネAlraune天魔星曼陀羅
      クィーンQueen
      kuin和 Shirufuido是一样的!
      至于吉欣,我也没搞清楚,大抵又是一个不同语言习惯的翻译吧!

4、地奇星(ちきせい)フログFrog地奇星青蛙
      ゼーロスZeros(原作漫画版)傑洛斯
      ゼーロスZelos(OVA动画版)傑洛斯
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-1 09:31 | 显示全部楼层
按照个人喜好吧,我比较倾向 西路费都
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-1 09:37 | 显示全部楼层
日本发不出[VA] 这个音,发这个音的时候都是读成【BA】
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-1 11:18 | 显示全部楼层
一楼真乃神人也。
[s:130]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-2 12:42 | 显示全部楼层
曼陀罗 不是天伤星吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

sugisa 该用户已被删除
发表于 2009-7-2 13:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-2 14:12 | 显示全部楼层
引用第5楼悠扬于2009-07-02 12:42发表的  :
曼陀罗 不是天伤星吗?

天伤星是曼陀罗(草)的费多尔(港译:希多魯)
天魔星是蔓陀罗(花)的吉欣(QUEEN的音译),也就是女王
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-2 14:19 | 显示全部楼层
Alraune的意思是蔓陀罗(花)?

曼陀罗(草) 蔓陀罗(花),两种东西?…… [s:134]

理解不能……
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-2 14:22 | 显示全部楼层
刚刚查了下,Alraune的解释是German for Mandrake,也是曼陀罗,

也就是说,天伤星和天魔星都是曼陀罗,只不过一个是英语一个是德语
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-2 14:26 | 显示全部楼层
或者说,天魔星是花妖(上半身女人下半身草),天伤星是纯粹的曼陀罗草?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-2 18:36 | 显示全部楼层
觉得天伤星才是真正的曼陀罗,天魔星的冥衣造型其实是食人花。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 进入圣域

本版积分规则

广告合作|Archiver|手机版|小黑屋|A4S ( 苏ICP备12080535 )

GMT+8, 2024-4-27 17:27 , Processed in 0.109375 second(s), 10 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表